Português-English
aba pontuda de boné – bill
aba redonda de chapéu – brim
aberturas de roupa – slits
abricó – apricot
abrigo – wraps
abstrato – abstract
acabamento de rendas – lace-edged
acabamento fosco – matte
acessórios – accessories
acetato – acetate
acinturar – to belt
aço inoxidável – stainless steel
acolchoado – quilt
acrescentar branco – tint
acrescentar cinza – tone
acrescentar preto – shade
acrílico – acrylic
adamascado – damask
adereço de cabeça – headwear
agente – agent
agradável – grateful
água-marinha – aquamarine
agulha – needle
alaranjado – orange
alargar – to bell
albene – albene
alça curta – hand grip
alça de ombro – shoulder strap
alça de roupas – shoulder straps
alça do tornozelo – ankle strap
alças tipo espaguete – spaghettu straps
alfaiate – tailor
alfinete – pin
algodão – cotton
alinhavo de alfaiate – tailor tacks
almejar – to crave
almofada de alfinete – pin cushion
alpaca – alpaca
alta costura – haute-couture
altura – height
altura do busto – bust height
alvejante – bleaching
amarelo – yellow
ameixa – plum
amostra – sample
ampliado – amp
angorá – angora
aplicações – appliques
apontador – sharpener
arara de roupas – garment rack
argolas – ringlets
argolas – links
arredondado – rounded-off
aspero – rough
assistente – assistant
atacadista – wholesaler
avental – apron
aviamentos – trimmings
azul – blue
azul celeste – cerulean
azul cobalto – cobalt
azul marinho – navy blue
azul noite – midnight blue
azul pavão – peacock
azul royal – royal
babados – frill
babados – tucks
bainha – hemline
bandana – bandana
barra dobrada – cuffed
barriga – belly
bases de modelagem – blocks
batique – batik
bege – beige
berinjela – aubergine
berinjela – egg-plant
bermudão de surf – board shorts
biquini – bikini
blazer – blazer
blusa – blouse
blusa, top – top
blusão de moletom – sweatshirt
bolsa de mão – carry all
bolsa grande – tote
bolsa tiracolo – messenger bag
bolsas – handbags
bolso – pocket
bom caimento – trim
boné – cap
bordado – embroidery
borracha – rubber
bota de borracha – galosh
botão de pressão – button snap closure
botão forrado – covered button
botão magnético – magnetic button
botas – boots
botas de cano baixo – ankle booties
botões – buttons
botões – buttons
botões customizados – customized buttons
botões de costura – sewing button
botões de pressão – snap buttons
bracelete – bracelet
braguilha – fly
branco – white
brilho – sparkle
brilho da cor – saturation
brim – coarse linen cloth
brocado – brocade
bronze – bronze
bronze – bronze
buclê – boucle
bustiê – boustier
butiques boutiques
cabeleireiro – hair stylist
cabide – hangers
cachecol – scarf
cadarços – tapes
cadarços – webbing
café – coffe
calça – pants
calça boca de sino – bell-bottom jeans
calça capri – capri pants
calça cigarrete – cigarette
calça com bolsos – cargo
calça croppred (impressão de cortada) – cropped
calça de moletom – sweatpants
calça reta – narrow pants
calçados – footwear
calcinha – knickers
calcinha – panties
camareira – dresser
cambraia – chambray
cambraia de algodão – batiste
camisa – shirt
camiseta – t-shirt
camiseta regata – top tank
camisola – nightgown
camurça – suede
caneta ponta fina – fine pen
canga – stole
cangas – cover ups
cânhamo – hemp
canvas – brim
capa – cape
capa de chuva – raincoat
capa militar – trenchcoat
capote – cloak
capuz – hood
cáqui – khaki
carmin – crimson
carneira – sweatband
carretilha – tracing whell
cartola – top hat
casa de botão – buttonhole
casaco – coat
casaco curto com capuz – anorak
casaco de lã – cardigan
casaco tipo capa de chuva – mackintosh
catálogo – catalogue
cava – armpit
caximira – cashmere
cenógrafo – set designer
centímetros – centimeter
cereja – cherry
cetim – satin
champanhe – champagne
chapéu – hat
chapéu de sol – sun hat
chaveiro – key ring
chenile – chenille
chiffon – chiffon
chifre – horn
chinelos – slippers
chocolate – chocolate
chumaço de tiras – tassel
cinto – belt
cintura – waist
cinza – gray
circunferência – circumference
claro – light
classificar – to rank
coberto de – topped
cobre – copper
cogumelo – mushroom
colante – slinky
colar – necklace
colarinho – collar
colchete – hook
coleção de tecidos – stash
com babados – frilly
com bolas – spotted
combinar – to go with
compasso – compass
comprador – buyer
comprimento da roupa – garment length
contas – beads
convites – invitations
coordenador de bastidores – backstage coordinator
copa do chapéu – crown
cor – color
cor da pele – nude
cor da pele – tan
cor pura – hue
cor-de-rosa – magente
coral – coral
corda – rope
cordão de puxa para cintura – drawcord waist
cordão de puxar – draw string
cordões – cords
coreógrafo – choreographer
corpulento – chunky
corrente – chain
cortador – cutter
cortador circular – rottary cuter
cortador de casas – buttonhole cutter
cós – waistband
costura de reforço – backstitch
costura interna das calças – inseams
costura interna das pernas – pants inseam
costuras – seams
costureira – dressmaker
costureira – seamstress
costureiro – couturier
costureiro (a) – sewer
couro – leather
couro de crocodilo – alligator skin
crachá – badge
creolina – creoline
crepe – crepe
criação – creation
cristalização – cristallization
cromacidade – chromacity
croquis – sketchs
cueca – brief
cuecas – underpants
debrum – frill
decote – colar
decote – neck
definir – to dub
denim – denin
desbotado – faded
desenho guia de costureiras – working drawer
desenho plano – flat pattern design
desenhos – designs
desenvolvimento – development
desfile de moda – runway
desfile de moda – catwalk
designer – designer
deslumbrante – flaring
diâmetro – diameter
dimensão – dimension
dobrado – fold-over
dobras – pleats
elastano – spandex
elástico – elastic
elástico estampado – printed elastic
elástico para bijouterias – magic elastic
elementos – elements
emborrachado – ruberrized
embrulhado – wrapped
enfeitar com bolinhas – to stud
entrepernas, cavalo – crotch around
entretela – interlining / buckram
escuro – dark
espartilho – corset
espinha de peixe – herringbone
estampa – pattern
estampa francesa – toile de jouy
estamparia – patterns
estilista – stylist
etiqueta tecida – woven label
etiquetas auto-adesivas – self adhesive tags
etiquetas auto-adesivas – tags
excelente – outstanding
exposições – exhibitions
extra grande – extra-large
extremamente – riotously
extremamente bom – fab
faixa para cintura – waist band
fecho – latch
feiras livres – outdoor fairs
feltro – felt
fibra – fibers
figurinista – costume designer
fileira – row
fio – yarn
fita métrica – tape measure
fitas – ribbons
fivelas – buckles
fivelas de cinto – belt buckles
fivelas militares – military buckles
flanela – flannel
floral – floral
flores – flowers
folgado, frouxo – loose
fora de moda – dowdy
formas de passar – ironing
formatos – shapes
formidável – stunning
fornecedor – supplier
forro – lining
fotógrafo – photographer
fragmentado – pieced
franja – fringe
franzidos – ruffles
franzidos – gathers
fraque – cutaway
frasqueira – cosmetic case
frente única – halter
fúcsia – fuchsia
furador – awl
gabardine – gabardine
galões – braided trims
gancho – eyelet
gancho de calça – trouser hooks
ganchopara prender botão – shank
gaze – gauze
geométrico – geomtric
georgete – georgette
gesso – clay
giz de alfaiate – tailor’s chalk
gola – collar
grama – gram
grande – large
grande decote na frente – plunge-front
gravado em alto relevo – debossed
gravado em baixo relevo – embossed
grinalda – tiara
guarda-roupa – wardrobe
haste – earpierce
ilhós – eyelet
ilhoses – grommet
iluminação – lighting
ilustração – illustration
ilustrador – illustrator
imitação de retalhos – patchwork
índigo – indigo
índigo – indigo
indústria – industry
interloque – interlock
jacquard – jacquard
jaqueta – jacket
jardineira – dungaree
jeans – jeans
jersey – jersey
jóias – jewelry
juta – jute
lã – wool
laço de duas voltas sobrepostas – bow
lamé – lame
lantejoula – pailette
lantejoula – sequim
lapela – lapel
lápis de cor – colored pencil
lápis giz – pencil chark
largura – widht
lavagem – washing
lavagem a seco – drycleaning
lavanda – lavender
lavanderia – laundry
lenço – handkerchief
legging – legging
leveza da cor – brilliance
linha – thread
linha do corpo – body line
linha do pescoço – neck line
linho – linen
liso – plain
listrado – striped
listras largas – bold striped
local do evento – venue
logo de monogramas – logo monogram
logo padrão de assinatura – signature logo pattern
lona – canvas
lycra® – lycra®
macacão – jumpsuit
macio – fluffy
madeira – wood
maiô – one piece swimsuit
maiôs – maillots
malharia – knitting
manequim vivo – fit model
manga – sleeve
maquiador – make-up artist
máquina caseadeira – buttonhole machine
máquina de aplicar fita – refforcement tape machine
máquina de corte circular – rotary cutting machine
máquina de costura – sewing machine
máquina de costura d ebraço – arm stitching machine
máquina de costura de coluna – column stitching machine
máquina de costura em ziguezague – zig-zag stitching machine
máquina de costura para debrum – binding stitching machine
máquina de costurar cós – waist band sewing machine
máquina de travetar – bar tacking
maquinário – machinary
marca – brand
marcador de barra de saia – skirt hem marker
marfim – ivory
marfim – ivory
marinho – navy
marrom – brown
médio – medium
meia – sock
meia calça – tights
meia calça fina – pantyhose
meia comprida – stocking
meia curta – socks
meias – hosiery
metal – brass
metal – metal
metalização – metallization
metro – meter
microfibra – micro-fiber
mistura – blending
mocassim – moccasin
mochila – backpack
mochila – backpack
moda – fashion
modelagem – molding
modelista – modeleur
modelo – model
moletom – moleton
morim – muslim
mosquete – dog hook
mostarda – mustard
muito curto – cropped
náilon – nylon
náilon – nylon
napa – nappa
necessáire – toilet bag
neoprene – neoprene
nesga de pano – gusset
ocre – ochre
oliva – olive
ombreiras – shoulder pads
ombros – shoulder
op arte – op-art
organdi – organdy
organza – organza
orquídea – orchid
ossos – bones
ótima qualidade – haute
ouro – gold
ouro – gold
oval – oval
overloque – overlock
paetés – pailletes
palha – straw
palmilha – inner sole
papel – paper
papel cartão – cardboard
papel grosso para molde – cartridge paper
para medir qualidade – octane
passador – presser
passamanarias – passemenaries
passante de cinto – belt loops
patrocínio – sponsorship
peça de tecido – bolt
peça piloto – sealing sample
pedaço de algo maior – sliver
pedraria – rhinestones
pedras – stones
peitilho de renda – jabot
pele – furs
peles – furs
pelúcia – plush
penas – feathers
pences – darts
penteado – hairdo
pequeno – small
peso – weight
pesquisa – research
pêssego – peach
pessoas que contrata as modelos – booker
pijamas – pajamas
pijamas – pyjamas
pingentes – pendents
pink – pink
pintado à mão – hand painted
piquê – piqué
placa de metal com nome – name plate
plano, achatado – flat
plástico – plastic
poás – dotted
poás – polka-dot
pochete – pouchette
poliester – polyester
polipropileno – polypropylen
pompons – pompons
ponto – stitch
ponto à mão – running stitch
ponto cadeia – chain stitch
ponto de bainha – hemmingt stitch
ponto fixo – lockstitch
ponto flexível – catch stitch
ponto invisível – invisible stitch
popelina – popeline
portfolio – portfolio
prata – silver
prata envelhecido – antique silver
pregas – plaids
prendedor de gravata – tie tack
prendedores – grippers
prendedores de elástico – elastic fasteners
prendedores de plástico – plastic fasteners
presilhas – straps
preto – black
produção – production
progredir – to shape up
punho – cuff
puxador de zíper – zipper puller
quadrado – square
quadris – hips
que cobre a panturrilha – calf-grazing
quilograma – kilogram
ráfia tricotada – crocheted raffia
raiom – rayon
rastrear – to trace
rebites – rivets
redondo – round
régua – ruler
régua de jarda – yardstick
régua para punhos – cuff rulers
renda – lace
resina – resin
responsável pelo acabamento – trimmer
restrição – restrain
retangular – rectangular
risca de giz – pinstripes
robe – robe
rodeado de plumas – ruffed
rosa choque – hot pink
roupa de ginástica – gym wear
roupa de mergulho – diveskins
roupa de mergulho – scuba diving wetsuit
roupa úmida – wet suit
roupão – bath robe
roupas – apparel
roxo – purple
saia – skirt
saia balão – bubble skirt
salmão – salmon
saltar – to bound
salto – heel
salto alto – high heel
salto anabela – wedge heel
salto coluna – column heel
salto raso – flat heel
sandalia tipo havaiana – flip flop
sandálias – sandals
sapatilha – loeafer
sapato bico fino – wing-tip show
sapato de escalada – climbing shoes
sapato salto agulha – stiletto
sarja – twill
sarja – serge
se carrega com as mãos – handheld
secagem – drying
seda – silk
selecionador – sorter
sem alças – strapless
sem costura na bainha – fringed
sementes – seeds
sépia – sépia
short – shorts
showrooms – showrooms
silhueta – silhouette
sinais – signs
sobretudo – overcoat
sola – sole
sola de sapato mais grossa – platform
sombra – shade
strass – strass
sunga – swin trunk
sutiã – bra
sutiã de amamentação – brastfeeding bra
tactel – tactel
tafetá – tafetta
tamanco – clog
tamanhos – sizes
tapeçaria – tapestry
teatral – teatrical
tecelagem – weaving
tecido com lantejoulas – sequined
tecido pegueado de enfeite – ruching
tecidos – fabrics
técnico – technical
tendências – trends
terno – suit
tesoura – scissors
tesoura grande com cabo curvo – bent-handle shears
testador – tester
textura – texture
tingido – dyeing
tira fina e torcida para laços – rouleau
tiras decorativas – pintucks
TNT – non-woven
tranças – braids
transpassados – overlaps
triangular – triangular
tricotar – to knit
tule – tulle
túnica – tunic
turbante – turban
uniforme – uniform
usável – wearable
velcro – velcro
veludo cotelê – corduroy
veludo cotelê – velvet
veludo de lã – velour
verde – green
verde – green
verde floresta – forest green
verde limão – lemon green
verde menta – mint green
verde militar – army green
verde militar – army green
verde-esmeralda – emerald geen
verde-mar escuro – dark sea grenn
verde-oliva – olive green
vermelho – red
vermelho escarlate – scarlet
verniz – patent
vestido – dress
vestido amarrado – wrap dress
vestido frente única – halter dress
vestido justo sem cinto – sheath
vestido sem cintura marcada – shift
vestido tipo chinês – cheongsam
vestido trapézio – tent
véu – veil
vidro – glass
viés – taping
vinho – maroon
vinil – vinyl
violeta – violet
viscose – viscose
vitrine – shop window
vitrinista – window dresser
vivo – piping
voal de algodão – cotton voile
xadrez – checks
xadrez – plaid
xadrez escocês – tartan
xantungue – shantung
zigue zague – zig zag
zíper – zipper
zíper de açõ plastificado – plastic steel zipper
zíper de metal – metal zipper
zíper de náilon – nylon zipper
zíper invisível – invisible zipper
(For more expressions and portuguese terms clik here)
Termos e expressões de moda do Francês para Português:
Abricot adj.: Damasco (cor de)
Acétate s.m.: Fio resistente e flexível, fabricado a partir do algodão,pode ser brilhante ou mate.
Accessoire s.m.: Acessório.
Accessoiriser v.: Incrementar a roupa com acessórios.
Acrylique s.m. e adj.: Acrílico
Agrafe s.m.: Colchete, gancho
Agrafer v.: Alinhavar a roupa, pregar colchetes
Agrandir v.: Aumentar, ampliar a peça de roupa
Aiguille s.f.: Agulha
Aiguille à coudre: agulha de costura
Aiguille à crochet: agulha de crochê
Aiguille à repriser: agulha de cerzir
Aiguille à tricoter: agulha de tricô
Aiguille jumelée strech: agulha de 2 pontas, para tecidos com fio elástico.
Aisance s.f.: Comodidade, "Les pièces de Yves Saint-Laurent sont célèbres par son aisance" (Autrement nº62, p.154) -"Aisance" na modelagem : valor dado à base do molde para se obter uma roupa mais folgada, aumento.
Ajour s.m.: Ponto de bordado (ponto ajour), crivo
Ajuster v.: Ajustar
Ajustement s.m.: Ajuste
À la mode loc.: Na moda
À la dernière mode (loc.): na última moda
À la mode actuelle (loc.): na moda atual
Alignement des bords loc.: Alinhamento da ourela
Alliance s.f. (ou anneau nuptial): Aliança nupcial.
Allonger v.: Alongar (uma roupa).
Allumeuse adj.: Luminosa, mulher provocante, "Une femme allumeuse".
Allure n.f.: Aparência, modo de se vestir, postura.
Ambre s.m.: Âmbar, cor amarelada ou acastanhada.
Âme du fil: Alma do fio, essência do que é feito o fio.
Améliorer v.: Melhorar, restaurar, consertar (uma roupa).
Amovible adj.: Removível.
Ampleur s.f.: Amplidão, aumentar na largura
Androgyne s.m.: Andrógino: que possui características do visual feminino e masculino ao mesmo tempo.
Anneau s.m.: Anel, argola
Anneau nuptial: aliança.
Anne-Marie Beretta: Estilista francesa, trabalhou em diversas "maisons" famosas até criar sua própria "maison" nos anos 70.
André Courrèges: Estilista francês, tornou-se famoso pelo seu estilo e design futurista nos anos 60.
Anorak s.m.: Casaco curto de capuz, impermeável, muito usado para esquiar, geralmente em nylon e acolchoado.
Antilope s.f.: Antílope
Apparence s.f.: Aparência
Aplomb s.m.: Em bom estado, equilíbrio (de uma roupa); ajuste, "ligne d'aplomb": linha de ajuste
Appareil à froncer loc.: Aparelho de franzir.
Appliquer v.: Aplicar, juntar.
Appliquer au fer: Aplicar a ferro, marcar (uma roupa) com ferro.
Apprêt s.m.: Acabamento (da roupa), arremate.
Apprêter v.: Fazer o acabamento
Arête s.f.: Aresta, extremidade
Arête du plis ou pliure: dobra da prega.
Argenté adj.: Prateado
Armature s.f.: Armação, armadura. Ex: "Un soutien-gorge sans armature." Sutiã sem armação.
Armure s.f.: Ligamento: entrelaçamento de fios formando a trama do tecido.
Armure diagonale s.f.: Sarja regular
Armure reps s.f.: Gorgorão, tecido encorpado.
Armure uni s.f.: Tafetá, tela.
Arrière s.m.: Parte de trás, normalmente refere-se às costas da peça.
Arrondir v.: Arredondar.
Art-Nouveau s.m.: Estilo das artes plásticas desenvolvido na Europa entre 1885 e 1914, com motivos florais em arabesco.
Article s.m.: Artigo, produto ("Articles en coton" : artigos de algodão; "Articles en maille": artigos de malha, etc.)
Assemblage s.m.: União da peça por costura
Assemblage de patte loc.: Junção da vista do tecido.
Assembler v.: Juntar as partes (de uma costura).
Assorti adj.: Sortido, variado, coordenado, combinado.
Asymétrique adj.:Assimétrico(a). Ex. "Des robes asymétriques" - Vestidos assimétricos.
Atelier s.m.: Oficina
Atelier de confection: oficina de costura
Atelier de tricotage: oficina de tricô, malharia
Atelier de plissage: oficina onde se plissam tecidos.
Attache s.f.: Grampo, laço, presilha, "Attache de diamant" espécie de broche de diamantes.
Atour s.m.: Adorno, enfeite, (usado atualmente só no plural "atours"). Ex. "...Dans ses plus beaux atours" (C.Veloso)
Avant-garde s.f.: Vanguarda, na última moda.
Au-dessous du genou loc.: abaixo do joelho.
Au-dessus du genou loc.: acima do joelho.
Augmentation s.m.: Aumento.
Azzedine ALAÏA : Costureiro italiano, trabalha com a alta costura, chegou em Paris nos anos 50, onde se instalou (60, rue de Bellechasse). Em 1982, lançou sua coleção prêt-à-porter.
Babouche s.f.: Pantufla de couro usado na Turquia, chinelo marroquino.
Bague s.f.: Anel, aliança.
Baguer v.: Alinhavar com pontos grandes, pelo avesso.
Bain de soleil s.m.: Frente-única.
Balade s.f.: Passeio, excursão, viagem, "Vêtements de balade" - Roupas de passeio.
Balconnet s.m.: Sutiã meia-taça.
Baleine s.f.: Barbatana, hastes flexíveis para diferentes usos no vestuário.
Baleines de parapluie: hastes do guarda-chuva
Ballerine s.f.: Sapatilha de balé, sapato feminino, leve e flexível que lembra a sapatilha.
Bande s.f.: Faixa, tira de tecido.
Bandeau s.m.: Bandana, fita usada sobre a fronte ou na cabeça ou para reter o chapéu na cabeça.
Bandoulière s.f.: Alça de couro ou tecido, atravessada no ombro, tiracolo.
Banne s.f.: Cesta grande de vime.
Barboteuse s.f.: Macacão infantil curto, maiô inteiro com calças fofas.
Baroque adj. e s.m.: Barroco (estilo), chocante, estranho, excêntrico.
Bas s.m.: Meia fina, sete oitavos de seda ou nylon.
Base (de coton, de lin,etc.) s.f.: Base, fundo do tecido
Basique adj.: Básico.
Bateau s.m.: Canoa, decote canoa.
Bâtir v.: Alinhavar
Batiste s.f.: Tecido de cambraia, batista, tecido mercerizado.
Bavette s.f.: Babador grande ou toalhinha do bebé, parte de cima de um avental ou de uma salopete.
Bavoir s.m.: Babador de bebê.
B.C.B.G. - (Bon chic Bon genre) adj. : Estilo masculino clássico e discreto, yuppie.
Béguin s.m.: Touca de bebê.
Beige adj.: Cor bege.
Beige écru: bege-cru.
Beige lin: bege com reflexos metálicos.
Beige sable: bege-areia
Bélière s.f.: Argola de orelhas.
Béret s.m.: Boina.
Béret de chasseur: chapéu de caçador
Béret de marin: boina de marinheiro
Béret écossais: boina escoscesa
Bermuda s.m.: Bermuda
Biais s.m.: Viés, tira cortada enviesada.
Biaiser v.: Enviesar, enclinar.
Bicolore adj.: Bicolor, de duas cores.
Bien adj.: Belo(a), conservado(a), Ex. "Elle est encore très bien" : Ela ainda está bonita.(conservada)
Bigoudi s.m.: Rolinho de prender os cabelos, bobe.
Bijou s.m.: Jóia, bijuteria. ("Bijou en or": jóia; "bijou de fantaisie": bijuteria).
Bikini s.m.: Biquini, maiô de duas peças de dimensões bastante reduzidas.
Blanc, Blanche adj.: branco(a).
Blanc cassé: branco com um pouco de tintura, não tão branco.
Blancheur s.f.: brancura
Blanchiment s.m.: Alvejamento, branqueamento.
Blanchir v.: Alvejar.
Blasé(ée) adj.: Pessoa entediada, desanimada, estilo blasê : estilo desleixado, sem cuidado.
Blazer s.m.: Blazer: paletó esportivo unissex
Bleu, Bleue adj.: Azul
Bleu-ciel: azul celeste
Bleu-clair: azul claro
Bleu-foncé: azul escuro
Bleu-indigo: azul índigo
Bleu glacier: azul bem clarinho
Bleu-marine: azul marinho
Bleu-canard: azul canário
Bleu-pétrole: azul petróleo
Bleu-roi: azul royal
Bleu-turquoise: azul turquesa
Bleuâtre adj.: Azulado
Blond, Blonde adj.: Loiro, loira
Blouser v.: Franzir na cintura por elástico, cinto ou faixa, deixar bem bufante.
Blouse s.f.: Blusa, jaleco de profissional.
Blouson s.m.: Blusão, jaqueta.
Blouson de cuir: jaqueta de couro
Blue jeans s.m.: Azul da calça jeans
Boa s.m.: Estola de plumas comprida e estreita .
Bobine s.f.: Bobina
Bolduc s.m.: Galão fino, enviesado, utilizado para indicar os ajustes da roupa no manequim.
Boléro s.m.: Casaquinho feminino, curto e sem mangas.
Bonnet s.m.: Touca
Bonnet de bain: touca de banho
Bonnet de soutien-gorge: bojo do sutiã.
Bord s.m.: Borda, ourela, debrum, borda de um chapéu.
Bord d'encolure s.m.: borda do decote.
Bord de plie: Borda da prega (normalmente refere-se ao local de junção de duas pregas).
Bordé s.m.: Galão usado para debruar uma roupa.
Botte s.f.: Bota
Botte de cavalerie: bota de montaria
Botte de pluie: bota de chuva
Botte cuissarde: bota de cano alto (v. Cuissard)
Boots s.m.pl.: botinha de cano curto, até o tornozelo, usada com calça comprida.
Bottine s.f.: Bota de cano curto, ajustada com elástico ou botões.
Boucle s.f.: Fivela, argola, brinco.
Boucler v.: Afivelar, anelar, frisar, encaracoler.
Bouclette s.f.: Argolinha, lã para tricotar cujo fio é encaracolado.
Boudeur/ Boudeuse adj.: Mal humorado(a), "Une mine boudeuse"- Uma cara de mal humor.
Bouffant adj.: Bufante, bem franzido, "manche bouffante" manga bufante.
Bouille s.f.: Rosto, aparência "Avoir une bonne bouille" - ter uma boa aparência.
Boutique s.f.: Loja, butique.
Bouton s.m.: Botão
Bouton doré: botão dourado
Bouton en cuir: botão de couro
Bouton recouvert: botão forrado
Bouton unique: um só botão
Boutonnage s.m.: Abotoamento
Boutonnage sous-patte s.m.: Abotoamento na vista.
Boutonner v.: Abotoar.
Boutonnière s.f.: Casa de botão, abotoadeira.
Boxeur s.m.: Short do tipo usado pelos lutadores de boxe.
Bracelet s.m.: Pulseira, bracelete.
Braguette s.f.: Braguilha (da calça).
Brandebourg s.m.: Casaco ornamentado com galões e bordados.
Bras s.m.: Braço
Brassière s.f.: Camisinha de bebê, mini blusa.
Bretelle s.f.: Suspensório, alça.
Breton s.m.: Chapéu coco
Bride s.f.: Presilha
Briller v.: Brilhar
Brocart s.m.: Tecido brocado, com grossos bordados.
Broche s.f.: Broche, adorno, jóia ou bijuteria.
Brodé(e) adj.: Bordado(a).
Broder v.: Bordar
Broderie s.f.: Bordado (une broderie).
Brosser v.: Escovar
Brossé adj.: Escovado, "fil brossé" fio escovado.
Brun, Brune adj.: Moreno, morena.
Bureau de style s.m.: Escritório de estilo e design de moda.
Buste s.m.: busto, "Buste menu" - busto pequeno
Bustier s.m.: Bustiê
Caban s.m.: capa de marinheiro,casacão
Cabas s.m.: cesto, chapéu de palha velho
Cache-nez, cache-col s.m.: manta ou lenço para agasalhar o pescoço e parte do rosto, incluindo o nariz
Cache-oreille s.m.: tapa-orelha: tira de pano, tricô, lã ou pele que protege as orelhas do frio: "cache- oreille en fausse fourrure" ( Vogue 772)
Cagoule s.f.: gorro ,capuz, protegendo a cabeça e o pescoço e, eventualmente, podendo ser puxado até o nariz ; capa sem mangas e com capuz, abertura para os olhos e a boca, como usavam os monges
Caleçon s.m.: cueca samba canção, ceroulas: "sous-vêtement d'homme à jambes longues ou courtes"
Camée s.m.: camafeu (tipo de broche antigo)
Camisole s.f.: combinação, camisola, colocada por cima do espartilho e sob o vestido: "l'élégante de 1907 porte une camisole de soie" (" Costumes, l'art du vêtement et de la parure", J. Morley)
Cape s.f.: capa de lã ( que pode ser usada sobre um tailleur)
Capuche s.f.: capuz ( capuchon m.)
Cardigan s.m.: casaco, geralmente abotoado até o pescoço, em tricô de lã
Carmin adj.: carmim (cor)
Carré s.m.: lenço quadrado que se pode usar no pescoço
Cartable s.m.: mochila, pasta escolar
Casaque à fourrure s.f.: casaco de pele
Casaque s.f.: casacão de mangas largas, capote tipo mosqueteiro,casaco curto de mulher, jaqueta, blusa colorida de jóquei
Casquette s.f.: boné
Cassette s.f.: caixinha para jóias
Ceinture s.f.: cinto
Châle s.m.: xale, manta para cobrir os ombros
Chamois s.m.: camurça
Chandail s.m.: blusa de malha
Chanel, Gabrielle s.f.: criadora de moda, dedicada à alta costura e chapelaria, no começo do século. Criou " le tailleur chanel", em 1926: "elle rendit la simplicité synonyme d'élégance"( "Costumes, l'art du vêtement et de la parure" J. Morley). Conhecida como Coco Chanel, criou também o célebre perfume Chanel n0.5.
Chapeau s.m.: chapéu ( turban=turbante, toque=toque, casquette, bonnet, béret boné, boina, cloche=chapéu de abas curtas e caídas, enquadrando o rosto,como chapéu de pescador, breton=borda redonda, tipo chapéu de palha, melon=copa alta e borda curta, capeline=abas largas e copa pequena, casque d'aviateur=boné de aviador, canotier chapéu de abas lisas e estreitas, canot=chapéu rastafári )
Chapellerie s.f.: chapelaria
Châtain adj.: castanho: "des cheveux châtains "(cor da castanha)
Chausse-pied s.m.: calçadeira de sapatos
Chaussette s.f.: meia soquete
Chaussure s.f.: calçado. (soulier, s.m.: sapato).v.: chausser, calçar e botter,calçar botas. Tipos de calçados: scarpin=sapato social ,mocassin=mocassim, chaussure montante=sapato de montaria, cano alto, botte=bota (botte lacée=de amarrar), bottine=botina, botillon=botina de cano curto, godillot=bota de alpinista, cuissarde=bota de cano longo, sandale=sandália, ballerine=sapatilha, trotteur=sapato fechado para caminhadas, espadrille=alpargata, tennis=tênis ( jogger=tipo de tênis), sabot=tamanco, babouche=chinelo turco, pantoufle=pantufa e mule chinelo com salto, chausson= chinelo, derby calçado esportivo, tipo docksider,cothurne=coturno (borzeguim),galoche galocha, patin=sapato de sola grossa usado antigamente pelas mulheres
Chemise de nuit s.f.: camisola
Chemise s.f.: camisa social, manga comprida
Chemisette s.f.: camisa de manga curta
Chemisier s.m.: camisa feminina: "les pantalons ... se féminisent avec des chemisiers blancs, à mini-pois"( Marie Claire Collection n.235, 1972), vestido abotoado na frente, tipo camisa: "les robes, elles sont simples, légères, souples et souvent chemisier"(idem).
Chenille s.f.: espécie de passamanaria de renda aveludada, tecido/ fazenda, colcha de chenille
Chevalière s.f.: anel largo e chato, chapado
Cheville s.f.: tornozelo
Chevreau s.m.: pele de cabrito
Chevron s.m.: tecido espinha de peixe, com desenho em Vs
Chevrotin s.m.: pelica (pele de cabrito curtida, frente lisa e avesso acamurçado)
Chiffon s.m.: pano velho, farrapo, tipo de tecido amarrotado: "tissu froissé, fripé"
Chignon s.m.: coque ( tipo de penteado)
Chiné(e) adj.: mesclado/a, multicolorido/a: "robe en laine chinée"
Chintz s.m.: tecido da Índia em algodão, geralmente estampado e lustroso
Cigarette s.f.: calça ajustadinha ( pantalon cigarette )
Cintre s.m.: cabide
Cintré(e) adj.: ajustado/a, acinturado/a
Ciseaux s.m.pl.: tesoura
Coiffe s.f.: touca
Coiffer v.: cobrir a cabeça com coifa, touca, chapéu, etc; pentear
Coiffeur / coiffeuse s.m.e.f.: cabeleireiro /a
Coiffure s.f.: penteado; a parte do vestuário destinada a cobrir a cabeça, como coifas , chapéus, toucas, etc: "le turbant est la coiffure des turcs" (dicionário Domingos de Azevedo)
Col s.m.: colarinho, gola ( col à l'italienne=gola italiana,col cavalier=gola de camisa esporte, officier=de oficial, châle=tipo virada de xale, claudine- simple ou double=redondinha, tipo vestido de criança, marin=marinheiro, noué=tira em nó, relevé=levantada atrás, ras du cou=sem gola, col montant=gola alta, roulé=rolê, cheminée=tipo chaminé, tailleur=de tailleur, trompette= trompete,polo=polo)
Collant s.m.: meia calça
Collection s.f.: coleção: "collection automne - hiver "
Collerette s.f.: colar tipo gargantilha
Collier s.m.: colar ( chaîne=corrente)
Combinaison s.f.: combinação (lingerie), macacão: " combinaison spatiale "
Combiné- gaine s.m.: modelador
Combinette s.f.: combinação curta
Coordonné(e) adj.: coordenado/a, combinado/a: "soutien-gorge et culotte coordonnée"
Corsage s.m.: corpinho de vestido: "corsage en velours"
Corselet s.m.: corpete, corselete (caraco corpete, antigo traje caseiro das mulheres, na França )
Corset s.m.: espartilho "serrant la taille et le ventre"("Costumes, l'art du vêtement et de la parure", J.Morley )
Costume s.m.: terno de homem ou de mulher: veste + pantalon + gilet (paletó, calça e colete)
Côtelé(e) adj.: tipo de veludo: "velours côtelé "
Coteline s.f.: espécie de tecido de linho e algodão
Coton s.m.: algodão
Cotte s.f.: saia de camponesa com muitas pregas na cintura
Couche-culotte s.f.: calça plástica
Coudre v.: costurar
Coulissé(e) adj.m.f.: amarrado/a , franzido/a por um cordão:"robe coulissée à la taille" (Vogue 772)
Couronne s.f.: coroa (adereço)
Couturier s.m.: (f. couturière) costureiro /a
Croquis s.m.: croqui, esboço
Cravate s.f.: gravata
Crenoline s.f.: espécie de armação, feita de hastes flexíveis de aço presa à cintura, usada sob a saia
Crêpe s.m.: tecido leve e transparente, crepe: "crêpe de soie, crêpe de chine"
Crépine s.f.: espécie de franja
Crétonne s.f.: tecido branco com teia de cânhamo e trama de linho
Croisillon s.m.: o mais curto de dois objetos dispostos em cruz
Cuir s.m.: couro
Culotte s.f.: calcinha (pouco cavada) : "lot de 2 culottes dentelle extensible"(La Redoute 385). Também calça de montaria
Daim s.m.: espécie de veado, camurça: "veste de daim, chaussures de daim"
Damas s.m.: tecido adamascado (com flores e desenhos em relevo)
Damier s.m.: tecido com quadrados regulares como no tabuleiro do jogo de damas
Dé s.m.: dedal (colocado no terceiro dedo da mão direita de quem costura, para empurrar a agulha )
Débardeur s.m.: malha,camiseta regata, com decote bem aberto em V , cavada e sem gola
Décolleté(e) adj.: decotado/a (s.m.decote: "décolleté asymétrique")
Décolleter v.: decotar
Dégradé(e) adj.degradê, referente à graduação de cor (intensidade luminosa diferente nas diversas partes de uma imagem)
Délavé(e) adj.: lavado/a, molhado/a: "velours délavé"
Demi-saison s.m.: meia estação: uma roupa de meia estação ( primavera/ verão ou outono/inverno ): "un vêtement de demi- saison"
Démodé(e) adj.: fora de moda: "une robe démodée"
Dentelle s.f.: renda: " robe de mariée en dentelle"
Deshabillé s.m.: tipo de peignoir, peça caseira de vestuário usada sobre a roupa de dormir (deshabillé/e adj.: despido/a)
Deshabiller v.: despir
Désir s.m.: desejo
Désirer v.: desejar
Deux-pièces s.m.: maiô de duas peças
Dévoré(e) adj.: tecido com desenho em relevo sobre fundo transparente: "velours dévoré"
Doré(e) adj.: dourado/a
Dormeuse s.f.: tipo de brinco (com base fixa no lóbulo da orelha):"dormeuse en métal doré et verre"( Elle 2656)
Doupion s.m.: dupião, seda grossa que se tira dos casulos dobrados: "fourreau en doupion de soie"(Vogue 773)
Drap s.m.: pano, tecido, lençol
Drapé(e) adj.: drapeado/a: "un col drapé"
Droit(e) adj.: reto/a: "jupe droite" saia reta (à droite=à direita)
Ébène s.f.: ébano ( madeira preta ), cor de ébano (muito preto)
Écarlate adj.: escarlate
Échancrure s.f.: cava, corte em forma de meia lua; échancrer= cavar
Échantillon s.m.: amostra
Écharpe s.f.: echarpe, lenço de pescoço
Écossais(e) adj.: escocês, xadrez :" jupe écossaise"
Écrin s.m.: estojo, porta-jóia
Écru(e) adj.: cru ( cor natural )
Élasthanne s.m.: elastano
Élastique adj.: elástico/a : "ceinture élastique"
Émail s.m.: esmalte
Émeraude s.f. e adj.: esmeralda
Encolure s.f.: gola, decote ( "encolure en V, ronde, carrée, bateau, cache-coeur"=decote em V, redondo, quadrado, canoa, trespassado )
Enduit adj. e s.m.: camada, capa, revestimento, verniz:"pantalon large en coton enduit" (Dépêche Mode 106) = calça de algodão revestido
Ensemble s.m.: conjunto ( por exemplo, short e casaco)
Enveloppe s.f.: tipo de saia, trespassada na frente e amarrada ou abotoada, como um pareô
Épaulette s.f.: ombreira
Épingle s.f.: alfinete
Éponge s.f.: esponja (tipo de tecido)
Escarpin s. m.: tipo de sapato de sola delgada, muito leve, que deixa o peito do pé descoberto
Espadrille s.f.: alpargata
Essayer v.: experimentar, provar
Étiquette s.f.: etiqueta
Étoffe s.f.: pano, tecido
Étole s.f.: estola
Évasé(e) adj.: tipo de calça ou de saia, alargando em baixo: " jupe évasée"
Éventail s.m.: leque, ventarola
Fabricant(ante) adj: Fabricante "Fabricant de tissus" - Fabricante de tecidos.
Fabrication s.f.: Fabricação, "Défaut de fabrication"- defeito de fabricação.
Fabriqué(e) adj.: Fabricado, feito, "Fabriqué en France"- fabricado na França.
Fabriquer v.: Fabricar, produzir.
Face s.f.: Rosto, aspecto, fisionomia, ângulo, lado.
Face-à-main s.m.: Binóculo com cabo longo, muito usado no início do século pelas damas que iam assistir a ópera.
Facile adj.: Fácil, prático, cômodo "Vêtements faciles à porter"- roupas cômodas de se usar.
Façon s.f.: 1- Fabricação, criação, trabalho de artista, mão-de-obra
2- Forma, jeito, maneira, "La nouvelle façon de s'habiller"- a nova maneira de se vestir.
Façonné(e) adj.: Trabalhado, "Etoffe façonnée"- tecido formando desenhos.
Façonner v: Elaborar, confeccionar, modelar.
Fade adj: Quase sem cor, delavê, pálida, "Une couleur fade"- uma cor pálida, bem clara.
Faïence s.f.: Faiança, tipo de porcelana fina esmaltada ou opaca.
Faille s.f.: Tecido com fio de seda, leve e brilhante.
Faire emboîter loc.: Ajustar, unir, juntar pela costura.
Faiseur s.m.: Fabricante, "Le bon faiseur" - alfaiate, costureiro.
Fait-main loc.: Feito, pintado à mão "Les imprimés fait-main" - estampados à mão.
Fait sur mesure loc.: Feito sob medida.
Falbala s.m.: Tira de tecido pregueada ou franzida usada para ornamentar as barras de vestidos ou cortinas.
Faluche s.f.: Boina de veludo usada antigamente pelos estudantes.
Falzar s.m.: Nome popular para calça-comprida.
Fanage s.m.: Descoloração, desbotamento de uma cor.
Fanchon s.f.: Lencinho usado na cabeça, pelas camponesas, amarrado sob o queixo.
Faner v.: Desbotar, descolorir gradualmente.
Fanfreluche s.m.: Penduricalho, pingente, berloque.
Fantaisie s.f.: Fantasia, "Bijoux de fantaisie"- bijuteria.
Fard s.m: Maquiagem, "Fard à joues": blush; "Fard à paupières": sombra para os olhos.
Fardé(e) adj.: Maquiado "Une femme très fardée"- uma mulher muito maquiada.
Farder v.: Maquiar.
Fascinant(e) adj.: Fascinante, sedutor, "Une femme fascinante".
Fatal(e) adj.: Fatal, "Une femme fatale"- mulher fatal.
Faufil s.m.: Alinhavo.
Faufiler v.: Alinhavar.
Fausse barbe loc.: Barba postiça
Fausse fourrure s.f.: Pele falsa, artificial.
Fausse maigre loc.: Falsa magra, mulher que parece ser mais magra do que realmente é.
Fauve adj.: Marron acobreado.
Faux, Fausse adj.: Falso(a), "Perles fausses": pérolas falsas; "Bijoux faux": jóias falsas.
Faux cils s.m.: Cílios postiços.
Faux col s.m.: Colarinho, gola postiça.
Faux chignon s.m.: Coque postiço usado nos penteados.
Faux ourlet s.m.: Barra falsa, postiça.
Fée s.f.: Fada, "Avoir des doigts de fée" - Ter mãos(dedos) de fada.
Feeling s.m.(angl.): Sentir bem as coisas, ter sensibilidade.
Féerique adj.: Deslumbrante, irreal, feérico, mágico, maravilhoso, "Une beauté féerique"- Uma beleza deslumbrante.
Féminin(e) adj.: Feminino(a), "Le charme féminin"- O charme feminino.
Femme s.f: Mulher, esposa, "Femme fatale": mulher fatal; "Femme de chambre : camareira.
Fendu(e) adj.: Que tem uma fenda, abertura, corte, "Jupe longue fendue"- saia longa com fenda.
Fente s.f.: Fenda, abertura, "Fentes sur les côtes"- fendas nos lados, "Fentes latérales"- fendas laterais.
Fer (à repasser) s.m.: Ferro de passar roupa
Fer à friser : ferro de frisar os cabelos
Fer à gaufrer les étoffes : ferro para estampar tecidos
Fer à vapeur : ferro a vapor
Fer de relieur : ferro para fazer marcas no couro
Fer de tailleur : ferro de alfaiate
Ferme adj.: Firme, consistente.
Fermer v.: Fechar, "Fermer la piqûre du millieu dos" - Fechar a costura do meio das costas.
Fermeture éclair s.f.: Fechamento com ziper.
Ferraille s.f: Ferragem
Ferronnerie s.f.: Objetos de ornamento em ferro.
Fesse s.f.: Nádega, "Les fesses basses"- nádegas caídas, baixas.
Fessue adj.: Com nádegas grandes.
Feston s.m.: Ornamento, festão, guirlanda de flores bordado em renda, usado em golas ou em barras. "Point de feston" - cerzido
Festonner v.: Ornar com festões, bordar com ponto cheio ou caseado formando guirlandas.
Fête s.f.: Festa, "Les modèles de fête".
Feu s.m.: Fogo, brasa, "Avoir les joues en feu"- ter o rosto em brasa; "Le feu des passions"- o fogo das paixões
Feu (adj.): Rouge-feu - vermelho fogo
Feutre s.m.: Feltro, "Un chapeau de feutre."
Le feutre mou : chapéu mole de feltro
Feutré(e) adj.: Feito de feltro.
Feutrine s.f.: Tecido de lã com feltro, baeta, "Pantalon de feutrine".
Fibre s.f.: Fibra, "Fibre textile"- fibra têxtil
Fibre animale : fibra animal
Fibre de coton : fibra de algodão
Fibre de verre : fibra de vidro
Fibres optiques : fibras óticas
Fibre synthétique : fibra sintética
Fibre végétale : fibra vegetal
Fibule s.f.: Alfinete, pregadeira, broche antigo usado para prender as extremidades de uma roupa.
Ficelé(e) adj.: A forma como se está vestido, bem feito; "Il est mal ficelé"- Ele está mal vestido; "Elle est joliment ficelée"- Ela está bem vestida.
Ficelle s.f.: Barbante, fio.
Fichu s.m.: Lenço quadrado usado sobre os ombros, no pescoço ou sobre a cabeça e amarrado sob o queixo.
Fidèle adj.: Fiel, "Elle est fidèle à la Mode"- Elle é fiel à Moda.
Figurant(e) s.: Figurante, papel figurativo.
Figuratif(ive) adj.: Figurativo, que representa a forma de um objeto evocando-o sem retratá-lo em detalhes, "Oeuvre figurative"- obra figurativa.
Figure s.f.: Figura, rosto, expressão, ar "Faire triste figure"- Estar com ar triste.
Figurine s.f.: Estatueta, croqui de moda.
Fil s.m.: Fio; "Fil à bâtir"- fio de alinhavo, "Fil à tisser"- fio para tecer, Fil à deux brins - fio duplo retorcido, Fil cablé - fio torcido, Fil de chanvre - fio de cânhamo, Fil de coton - fio de algodão, Fil de lin - fio de linho, Fil élastique - fio elástico, Fil fantaisie - fio fantasia, Fil de laine - fio de lã, Fil de nylon - fio de náilon, Fil peigné - fio penteado, Fil de trame - fio da trama do tecido, Fil teint - fio tinto
Filament s.m.: Filamento
Filandière s.f.: Fiandeira
Filateur s.m.: Proprietário, diretor de uma Fiação, fiandeiro.
Filature s.f.: Fiação, local onde se fia.
Filé s.m.: Fio simples para tecer.
Filet s.m.: Rede, "Filet à cheveux"- Rede para cabelos.
Fileté s.m.: Tecido com um fio mais grosso em sua trama formando risquinhos.
Fileur(euse) s.: Fiandeiro, fiandeira.
Filière s.f.: Instrumento que serve para estirar ou produzir fios.
Fille s.f.: Garota, moça, filha.
Fillette s.f.: Adolescente de onze a quatorze anos.
Fin s.f.: Fim, final, "Des robes fin de siècle"- vestidos do final do século.
Fin/ Fine adj.: Fino, fina, "Fine ceinture"- cinto fino
Finesse s.f.: Finura, delicadeza, "Finesse d'un fil"- delicadeza do fio.
Finissage s.f.: Acabamento, ajuste , "Finissage antique"- acabameto esfumaçado em uma peça.
Finisseuse s.f.: Encarregada do trabalho de abacamento das costuras, "Finisseuse d'une maison de couture".
Finition s.f.: Acabamento de costura.
Fioriture s.f.: Ornamento, "Les fioritures d'un motif décoratif"- Os ornamentos de um motivo decorativo.
Fissure s.f.: Fissura, brecha.
Fixages.m.: Fixação, "Le fixage des couleurs"- Fixação das cores.
Fixe-chaussette s.m.: Suporte para meias.
Fixer v.: Fixar, marcar.
Flaccidité s.f.: Flacidez
Fla-fla s.m.: Chique, cheio de ornamentos, "emperiquitado"(pop.)
Flamme s.f.: Chama, amor(fig.), "La flamme de la saison"- a chama da estação.
Flamber v.: Flambar, chamuscar.
Flanelle s.f.: Flanela
Flanelle de coton s.f.: Flanela de algodão
Flanelle de laine s.f.: Flanela de lã
Flashante adj.: Cor viva, cor florescente, cor forte, "Tendance: Les couleurs flashantes de l'été"(Depêche Mode,nº97, 1996).
Flashy adj.: Luminoso, cor intensa, "Des couleurs flashy".
Flasque s.m.: Flácido, "Chair flasque" - carne flácida.
Fléchir v.: Flexionar, dobrar, "Fléchir le corps" - Flexionar o corpo.
Fleur s.f.: Flor
Fleuri(e) adj.: Florido(a)
Flocage s.m.: Flocagem, tratamento dado a uma superfície para ficar com o aspecto aveludado. Também se diz floqué.
Floche adj.: Aveludadado, peludo, "Soie floche"- Seda aveludada
Flocon s.m.: Floco
Floconner v.: Colocar flocos.
Floral,ale(s),aux adj.: Floral, "Des ornaments floraux".
Flotte s.f.: Meada de seda.
Flou adj.: Leve, delicado, vaporoso.
Fluide adj.: Leve, "La chemise masculine imprimée et fluide"
Fluo adj.: Fluorescente, "Préférez les couleurs vives ou fluo"
Foncé adj.: Escuro, "Bleu foncé"- azul escuro
Fond s.m.: Fundo, parte de uma roupa distante de suas bordas: "Le fond d'un chapeau"
Fond de poche : fundo de bolso
Fond de teint : base de maquiagem
Fondage s.m.: Fundição de metais.
Forme s.f.: Forma, silhueta, "Elle est au top de sa forme"- Ela está no auge de sua forma.
Foulard s.m.: Lenço de seda leve, usado no pescoço ou em volta da cabeça.
Fouler v.: Prensar, apertar, "Tissus foulés"- tecidos prensados, como o feltro, por exemplo.
Foulerie s.f.: Ateliê onde se prensam os tecidos ou o couro "Machine à fouler"- Prensa
Foulon s.m.: Empregado que trabalha com a prensa.
Fournisseur s.m.: Fornecedor
Fourniture s.f.: Aviamento, equipamento, lista de material.
Fourre s.f.: Fronha, capa de edredon.
Fourré adj.: Guarnecido
Fourreau s.m.: Estojo, vestido bem justinho ao corpo
Fourrure s.f.: Pele (de animal), "Manteau de fourrure"- Casaco de pele, Fausse fourrure : pele falsa
Frac s.m.: Fraque
Fragrance s.f.: Perfume, fragrância
Fraîcheur s.f.: Frescor, fresco, "La fraîcheur de la peau"- frescor, viço da pele.
Frais s.m.: Custo, despesa, encargos
Frais de main-d'oeuvre : custo da mão de obra
Frais de matières premières : custo da matéria-prima
Frais de production : custo de produção
Fraise s.f.: Morango
Framboise s.f.: Framboesa
Française adj.: Francesa, "À la française"- À moda francesa.
Frange s.f.: Franja, "Frange à pompons"
Franger v.: Ornamentar com franjas.
Frileuse adj.: Friorenta, sensível ao frio.
Fringuer v.: Vestir-se bem.
Fringues s.f.: Roupas, vestimentas.
Friperie s.f.: Roupas velhas ou usadas, "Boutique de fripier"- brechó
Frisé(e) adj.: Frisado, encrespado, encaracolado.
Cheveux frisés : cabelos crespos
Velours frisé : veludo buclê
Friser v.: Frisar, anelar, encrespar.
Frisette s.f.: Cachinho de cabelo
Frisson s.m.: Arrepio, estremecimento
Frivolité s.f.: Renda feita de um crochê especial feito com navetes.
Froisser v.: Amarrotar, enrugar, amassar
Froissé(e) adj.: Amassado, tecido que tem o aspecto de amarrotado como o chifon.
Fronce s.f.: Prega curta, dobra.
Froncé adj.: Enrugado, crespo, tecido anarruga.
Froncer v.: Franzir
Froncis s.m.: Tira de pano franzida
Front s.m.: Testa, fronte, rosto, semblante
Frou-frou s.m.: Frufru, ostentação
Fuchsia s.m.: Cor púrpura, "Soutien-gorge balconnet fuchsia en dentelle"
Fume-cigarette s.m.: Piteira
Fun adj.: Radical, "Sport fun"- esporte radical
Fuseau s.m.: Calça fusô
Fustanelle s.f.: Saiote folclórico masculino usado pelos gregos.
Futaine s.f.: Fustão, tecido canelado.
Gabardine s.f.: gabardine (capa de chuva)
Gaine s.f.: cinta modeladora
Gaine-culotte s.f.: cinta calça
Galoche s.f.: galocha (sapato impermeável para chuva)
Galon s.m.: galão ( de ouro, prata, seda, etc.)
Ganse s.f.: presilha, cordão, alamar
Gant s.m.: luva
Garde-robe s.f.: guarda-roupa
Garniture s.f.: acessório, enfeite
Gauche adj.: esquerda ( à gauche: à esquerda)
Gaufrage s.m.: ação de imprimir ou estampar tecidos com ferro quente
Gaufrer v.: estampar
Gaze s.f.: gaze, tecido leve e transparente (gazar)
Georgette s.f.: tecido fino e ondulado (transparente ou não): crêpe georgette
Gibecière s.f. :bolsa de caçador (a tiracolo)
Gibus s.m. :cartola
Gris(e) adj.: cinza : " un costume gris"
Gigot. s.m:tipo de manga: tufada ( gigot= perna de carneiro)
Gilet s.m.: colete
Glace s.f.: espelho, sorvete
Glacé(e) adj.: gelado/a, lustroso/a, acetinado/a: "ceinture en veau glacé"
Gland s.m.: ornamento de passamanaria
Gobelin s.m.: tapete francês com tecido jacquard
Godasse s.f. :tipo de sapato
Godé(e) adj. :godê: " jupe godée"
Godet s.m. :corte circular, ou semi circular, que dá movimento ondulado à peça
Godillot s.m.: bota tipo alpinista
Gousset s.m.: bolsinho da calça ou do colete ( montre à gousset: relógio de algibeira)
Gratté(e) adj.: flanelado/a, escovado/a
Grené(e) adj.: granulado/a "carnet en veau grené"
Grenouillère s.f.: macacão de bebê
Griffe s.f.: marca de roupa
Gris(e) adj.: cinza : " un costume gris"
Guêpe s.f.: vespa: "taille de guêpe"=cintura de vespa, muito delgada
Guêpière s.f.: modelador
Guêtre s.f.: polaina
Guirlande s.f.: guirlanda
Habillage s.m.: Ato de vestir-se, "Habillage d'un acteur"- preparação de um ator.
Habillement s.m.: Roupa, "Habillement féminin"- roupa feminina
Habillé(e) adj.: Vestido(a), "Bien habillé"- bem vestido
Habiller v.: Vestir
Habilleur(euse) s.: Camareiro, pessoa que ajuda os atores ou manequins a se vestir.
Habit s.m.: Roupa, traje, vestimenta, hábito de religiosos, uniforme, casaca.
Habit de dimanche : roupa de domingo
Habit d'huissier : roupa de bedel
Habit de réligieux : hábito de religioso
Habit de soirée : traje de noite
Habit de voyage : roupa de viagem
Habit militaire : uniforme militar
Hachure s.f.: Riscos, traços feitos sobre uma gravura ou desenho para marcar a diferença de cores.
Haïk s.m.: Nome árabe dado a um grande retângulo de tecido usado pelas muçulmanas, como um casaco, por cima das roupas.
Haillon s.m.: Trapo, farrapo, roupa muito velha.
Haïtienne s.f.: Tecido leve com fios tintos em duas cores.
Halecret s.m.: Corpete de ferro batido usado nas armaduras, composto de duas partes: uma para proteger o peito e outra para as costas.
Hamac s.m.: Rede para descanso, para se balançar.
Hamède s.f.: Tecido branco de algodão.
Hanae Mori : Estilista japonesa que começa trabalhando com trajes para o cinema, e em 1962, se dedica à alta-costura; abre sua Maison em Paris, em 1977.
Hanche s.f.: Quadril, anca, cadeiras
Hardes s.f.: Roupas simples de uso diário
Harmonie s.f.: Harmonia, "Harmonie d'un visage"- Rosto com traços harmoniosos.
Harmonieux(euse) adj.: Harmonioso(a)
Harnais s.m.: Liços, conjunto de peças de um tear.
Haubert s.m.: Camisa de malha com gola alta e capuz, usada na Idade Média.
Hausse s.f.: Alça
Hausse-ceinture s.f.: Cós
Hausse-col s.m.: Gola militar, peça em aço usada para proteger o peito nas lutas marciais.
Haut(e) adj. e adv.: Alto(a), bastante, "Talons hauts"- saltos altos; "Haut en couleur"- bem colorido
Haut-de-chausses s.m.: Calção, culote
Haut relief s.m.: Alto relevo
Haute-couture s.f.: Alta costura
Haute-de-forme s.m.: Chapéu alto masculino usado com casaca ou redingote.
Haute nouveauté s.f.: Firmas que produzem tecidos para a alta-costura.
Hauteur s.f.: Altura, nível, "Hauteur du poil"- Altura do pêlo.
Havresac s.m.: Mochila de soldado, de acampar.
Heaume s.m.: Elmo, capacete.
Hématite s.f.: Hematita, cor avermelhada ou escura.
Henné s.m.: Pó usado na tintura de cabelos.
Hennin s.m.: Chapéu feminino usado na Idade Média em forma cônica e bem alto.
Herbes lâches s.f.: Tecidos indianos
Hérisser v.: Eriçar, arrepiar
Hermine s.f.: Arminho, pele de arminho
Heurt s.m.: Choque, contraste, oposição, "Heurt de styles"
High-tech (angl.): Alta tecnologia
Himation s.m.: Casaco sem mangas usado na antiga Grécia.
Hippie s.e adj.: Hippie, movimento hippie, "La mode hippie"
Hiver s.m.: Inverno
Hochet s.m.: Chocalho de bebê, coisa fútil
Hollande (1) s.f.: Tecido de linho muito fino, fabricado na Holanda.
Hollande (2) s.m.: Papel vergê de luxo, muito resistente
Homme s.m.: Homem
Homogénéiser v.: Homogeneizar
Homologation s.f.: Licença, confirmação, validação
Hoqueton s.m.: Capa de algodão grosso usada pelos homens sob o "haubert", na Idade Média, casaco de camponês.
Hortensia s.m.: Hortênsia
Houppe s.f.: Floco, pompom
Houppelande s.f.: Pomponzinho, esponja para pó facial.
Housse s.f.: Capa, manta
Hubert De Givenchy : Estilista francês muito conhecido pelos seus perfumes:"de Givenchy", "l'Interdit". Considerado discípulo de Balenciaga com quem trabalhou durante muito tempo. Abre sua própria Maison em 1952.
Huche s.f.: Caixa grande retangular de madeira que serve para guardar provisões ou roupas.
Huile s.f.: Óleo, "Huile de paraffine", "Huile de vaseline", "Huile solaire"- óleo bronzeador.
Huilé adj.: Oleado, impermeável
Cuir huilé : couro impermeabilizado
Papier huilé : papel oleado (papel manteiga)
Soie huilée : seda impermeabilizada
Tissu huilé : tecido impermeável
Huit-reflets s.m.: Chapéu de seda bem alto que forma reflexos no alto de sua copa.
Humble adj.: Humilde, modesto, "Elle habillait un humble manteau"- Ela vestia um modesto casaco.
Humecter v.: Umidificar, tornar úmido, molhar ligeiramente
Humecteur s.m.: Umidificador, aparelho usado para umidecer tecidos.
Humidité s.f.: Umidade
Hyacinthe s.f.: Jacinto (flor), pedra preciosa, variedade do zircão de cor amarela avermelhada.
Hydratant(e) adj. e s.: Hidratante
Hydrofuge adj.: Que resiste à água e à umidade.
IFM (sigla): Instituto Francês de Moda
Illuminer v.: Iluminar, fazer reflexos, dar um efeito luminoso.
Illusoire adj.: Ilusório, falso
Illustrateur s.m.: Ilustrador, desenhista
Illustration s.f.: Ilustração, gravura
Illustré(e) adj.: Ilustrado(a)
Image s.f.: Imagem, reprodução, gravura
Imagé(e) adj.: Ornamentado com imagens; sentido figurado (sens imagé)
Imaginer v.: Imaginar, criar, conceber
Imbattable adj.: Imbatível, insuperável, "Soldes à prix imbattables"- Liquidação com preços imbatíveis.
Imberbe adj.: Imberbe, sem barba.
Imitable adj.: Imitável, que pode ser copiado, "Les modèles qui sont imitables"
Imitateur s.m.: Imitador, copiador, plagiador
Imitation s.f.: Imitação, cópia, reprodução, plágio; "Imitation cuir"- couro sintético.
Immatriculation s.f.: Inscrição, matrícula
Immersion s.f.: Imersão
Immettable adj.: Uma roupa que por algum motivo não pode ser vestida.
Immuable adj.: Invariável, durável, constante
Imperméabilisation s.f.: Impermeabilização, "Imperméabilisation par impregnation"
Imperméabiliser v.: Impermeabilizar, "Tissu imperméabilisé"
Imperméable adj.: Impermeável, "Manteau imperméable"
Imperméable s.m.: Capa de chuva
Importation s.f.: Importação, "Articles d'importation"
Imposable adj.: Sujeito a imposto, "Des produits imposables"- Produtos sujeitos a imposto.
Impôt s.m.: Imposto
Imprégner v.: Impregnar, embeber, tingir couro.
Impression s.f.: Estampagem, impressão, "Impression des étoffes"- Estampagem de tecidos.
Impression au rouleau : Estampagem com rolo
Impressionisme s.m.: Escola de pintura do sec.19, na França, que se preocupava em captar a impressão visual produzida por cenas e formas da natureza, empregando cores contrastantes.
Imprimé(e) adj.: Estampado(a), "Tissu imprimé"- tecido estampado
Mousseline imprimée : musseline estampada
Imprimé à fleurs : estampado de flores
Imprimé à pois : estampado de bolinhas
Imprimer v.: Estampar
Imprimerie s.f.: Estamparia
Impureté s.f.: Impureza
Inabordable adj.: Caríssimo, preço inaccessível, exorbitante.
Inachevé(e) adj.: Inacabado(a), "Une pièce inachevée"
Inaltérable adj.: Inalterável, fixo, permanente, "Couleur inaltérable"
Incandescent(e) adj.: Incandescente, luminoso, muito claro
Incrustation s.f.: Incrustação
Incruster v.: Incrustar
Indéchirable adj.: Que não se rasga, indesmalhável, "Collant indéchirable"- Meia-calça que não corre o fio.
Indéformable adj.: Que não se deforma, "Vêtement indéformable"- roupa que não se deforma
Indémaillable adj.: Indesmalhável, que não rompe as malhas.
Indemnisation s.f.: Indenização
Indienne s.f.: Tecido indiano, algodão pintado à mão ou estampado que era fabricado antes nas Indias.
Indigo s.m.: Tecido índigo, azul escuro com reflexo violeta ou avermelhado.
Indigoterie s.f.: Fábrica de índigo
Indigotine s.f.: Corante para índigo
Industrialisation s.f.: Industrialização
Industrialiser v.: Industrializar
Industrie s.f.: Indústria; "Industrie de l'habillement"- Indústria de vestuário; "Industries textiles"- Indústrias têxteis
Industriel(elle) adj.: Industrial
Inédit(e) adj.: Inédito, original, novo, "Un modèle inédit"
Inélégance s.f.: Deselegância
Inélégant(e) adj.: Deselegante
Infantile adj.: Infantil, "Mode infantile"
Informel(elle) adj.: Informal
Infroissable adj.: Que não amarrota, "Tissu infroissable"
Initial(e) adj.: Inicial, monograma, "Initiale brodée"- inicial bordada
Innovateur(trice) adj.: Inovador, criativo
Innovation s.f.: Inovação, criação, novidade
Inoxydable adj.: Inoxidável
Inscription s.f.: Registro, inscrição
Insertion de la trame : Inserção da trama
Insigne s.m.: Insígnia, emblema, marca
Insinuant(e) adj.: Insinuante
Inspecteur(trice) s.: Inspetor(a)
Inspection s.f.: Inspeção, "Inspection du travail"
Inspirateur(trice) adj.: Inspirador, musa
Inspirer v.: Inspirar, "La mode s'inspire de fleurs"
Installation s.f.: Instalação, "Faire une installation"
Instruction s.f.: Instrução
Instructions d'emploi : instruções de uso
Instruction de lavage : Instruções de lavagem
Intensité s.f.: Intensidade, "Intensité de la coloration"
Interlock s.m.: Interloque, tecido que não corre o fio, indesmalhável
Irisation s.f.: Decomposição da luz; produzir cores do arco-íris.
Irisé(e) adj.: Que tem as cores do prisma, opalina.
Irréparable adj.: Irreparável, que não tem conserto, "Habit irréparable"
Ivoire s.m.: Marfim
Jabot s.m.: peitilho de renda
Jais s.m.: azeviche
Jaquette s.f.: jaqueta, fraque
Jarretelle s.f.: liga de meia
Jaune adj.: amarelo
Jaune moutarde adj.: amarelo mostarda
Jeans s.m.: jean, brim
Joaillerie s.f.: joalheria
Jogger s.m.: tipo de tênis
Jonc s.m.: junco, anel ou pulseira(cujo círculo é , por inteiro, da mesma grossura)
Jupe s.f.: saia
Jupe à plis: saia de pregas
Jupe plissée: saia plissada, froncée: franzida, droite: reta, godée: godê, ballonnée: balonê (= balão), évasée: evasê (alargando em baixo), à panneaux: panos abrindo, sirène: sereia, enveloppe: envelope, portefeuille: cruzada, como a envelope
Jupe-culotte: saia calça
Jupette s.f.: mini saia
Jupon s.m. : anágua, saião
Justaucorps s.m.: gibão justo ao corpo
Kaki adj.: Cáqui, amarelado, cor de barro.
Kanzaï Yamamoto : Estilista japonês. Criou sua própria sociedade no Japão, em 1967, e dez anos depois abre sua primeira Maison em Paris, onde faz apresentações regulares de suas coleções.
Kapok s.m.: Paina, "Fibre de kapok"
Karl Lagerfeld : Estilsta nascido em Hamburgo. Com 14 anos vai para Paris e trabalha com Pierre Balmain. Torna-se estilista free-lance em 1963; foi criador para Chloé e diversas outras grifes. Atualmente é criador para a Maison Chanel e tem a sua própria grife.
Képi s.m.: Quepe, tipo de boné
Kenzo : Famoso estilista japonês, considerado um dos mais importantes criadores de Moda da nova geração. Atualmente, tem sua Maison em Paris na "Place des Victoires".
Khôl ou Koheul s.m.: Maquiagem escura usada sobre os olhos pelos indígenas da África do Norte.
Kilim s.m.: Tapete oriental
Kilt s.m.: Saia curta plissada, saia escocesa.
Kimono s.m.: Longa túnica japonesa feita de uma única peça
Manches kimono : mangas quimono
Kitsch s. e adj.: Estilo que emprega elementos fora de moda.
Knicker(s) s.m.: Calça-bombacha.
Madame s.f.: madame, senhora
Mademoiselle s.f.: senhorita
Magasin s.m.: loja
Magazine s.m.: revista
Maille s.f.: malha
Maille chaussette s.f.: malha sanfonada
Maillot s.m.: maiô, calção de banho, camisa de equipe esportiva: "L'amour de son maillot c'est le respect de ses coéquipiers" ("Onze 2588")
Maison s.f.: casa: "maison de haute couture"
Malle s.f.: mala, baú, arca
Mallette s.f.: maleta
Manche s.f.: manga de roupa
Manche ballon: manga balão
Manche bouffante: manga bufante
Manche chauve-souris:manga morcego
Manche courte:manga curta
Manche de base: manga de base
Manche gigot: manga perna de carneiro (tufada)
Manche gonflante:manga cheia (como a balão)
Manche japonaise:manga japonesa
Manche kimono:manga kimono
Manche longue:manga comprida
Manche pagode: manga pagode
Manche raglan: manga raglan (sem costura na cava)
Manche trois quarts:manga três quartos
Manche tube: manga tubo, que se pode enrolar negligentemente
Manche volantée:manga com babados
Manchette s.f.: punho (de camisa), pulseira grossa
Manchon s.m.: regalo (para proteger as mãos do frio, geralmente de pele)
Mannequin s.m.: manequim
Mante s.f.: manta, manto
Manteau s.m.: mantô, casaco
Mantille s.f.: mantilha, véu
Maquillage s.m.: maquiagem, pintura do rosto
Maquiller v.: maquiar ( fazer a maquiagem)
Marcassite s.f.: marcassita ( utilizada em bijuteria)
Marin adj.: marinheiro : " col marin"
Marine adj.: marinho (cor): " bleu marine"
Marinier s.m. e adj.: marinheiro: "col marinier"
Marinière s.f.: blusão leve abotoado na frente: "qui s'enfile par la tête et se boutonne jusqu'à la taille"(M.Claire 235)
Marocain adj.: marroquino: "crêpe marocain" (tipo de crepe originalmente do Marrocos)
Marron adj.: marrom (cor)
Marte s.f.: marta (pele de marta)
Martingale s.m.: meio cinto, folgado, geralmente atrás, preso por botão ( em vestidos, mantôs ou redingotes )
Masque s.f.: máscara
Mastic s.m.: betume
Mat(e) adj.: mate, fosco/a, sem brilho
Matelassé adj.: tecido entremeado por manta de algodão, lã ou fibra sintética, com costuras formando desenhos
Matelassé(e) adj e s.m.: acolchoado (enchimento de algodão entre duas camadas de tecidos, preso por costuras)
Matelasser v.: acolchoar, estofar
Mauve adj.: malva (cor)
Médaillon s.m.: medalhão ( tipo de broche antigo )
Mélangé(e) adj.: misturado/a, mista: " laine mélangée"
Melon s.m.: chapéu coco: "chapeau melon"(de feltro rígido e forma redonda)
Mercerisé(e) adj.: mercerizado/a ( fios ou panos de algodão submetidos a um preparo (mercerisage) que os torna brilhantes
Metallisé(e) adj.: metalizado/a
Mètre à ruban s.m.: fita métrica
Mi-bas s.m.: meia até a altura do joelho: "chaussette montante"
Mini-jupe s.f.: mini-saia
Mini-robe s.f.: mini-vestido
Mitaine s.f.: luva que cobre parte dos dedos e do polegar
Mocassin s.m.: mocassim (sapato fechado e macio, sem salto)
Mode s.f.: moda: "Le Français est à la Mode"
Modelage s.m.: modelagem
Modèle. s.m:modelo, manequim
Modeliste s. e adj.: modelista( pessoa que faz ou desenha modelos), modista
Moiré(e) adj.: efeito do ondeado ou furta cor, achamalotado/a
Mollet s.m.: barriga da perna
Molleton s.m.: moletom (tecido aflanelado), agasalho
Montant(e) adj.: alto/a: "col montant"
Montre s.f.: relógio de algibeira
Montre-bracelet: relógio de pulso
Mordoré(e) adj.: marrom com reflexos dourados (sapatos e bolsas)
Mouchoir s.m.: lenço
Moire s.f.: chamalote (tecido sedoso tipo tafetá com reflexos ondulantes); também, nome vulgar da madressilva
Moufle s.f.: luva com dedo polegar separado
Mouillé(e) adj.: molhado/a, úmido/a
Moulage s.m.: ação de amoldar, moldagem
Moulant(e) adj.: que se molda, que se ajusta ao corpo
Moule s.m.: molde, forma
Mouler v.: modelar, moldar
Mousse s.f.: espuma
Mousseline s.f.: musselina ( tecido de seda, algodão ou sintético muito fino, leve e transparente)
Mousseux (mousseuse) adj.: musgoso/a, espumoso/a
Mouton s.m.: carneiro: "laine de mouton"
Moyen (moyenne) adj.: médio/a: "taille moyenne"
Mule s.f.: pantufla ou pantufa, chinelo
Multicolore adj.: multicolor, de muitas cores
Musette s.f.: mochila, bolsa
Nacre s.m.: cor com reflexos madrepérola.
Nageur, euse s.: nadador, nadadora - "un maillot nageur"- um maiô para natação.
Naïf, naive adj.: ingênuo (a), "un style naïf" : um estilo singelo, ingênuo
Naïveté s.f.: simplicidade, singelo, ingenuidade
Nankin s.m.: Tecido de algodão de cor lisa, geralmente amarela, fabricado na cidade chinesa de Nankin."Gants nankin" - luvas de cor amarelada.
Nansouk ou Nanzouk s.m.: Nanzuque, tecido fino de algodão, usado em lingerie e para bordado.
Nappe s.f.: toalha de mesa, rede para caçar perdizes.
Napperon s.m.: Pequena toalha, geralmente ornada com bordados, pode ser usada também como guardanapo "Napperon individuel".
Nattage s.m.: entrelaçamento, entrelaçado.
Natte s.f.: Peça de tecido entrelaçado, com fios vegetais bem batidos, pode servir como tapete ou esteira; - trança de cabelos.
Natté s.m.: Tecido de lã ou algodão com trama em diferentes cores.
Natter v.: entrelaçar, trançar.
Naturel, elle adj.: natural
Navette s.f.: Peça usada na tecelagem, laçadeira.
Nébuleux, euse adj.: nebuloso, esfumaçado.
Nébuliseur s.m.: Vaporizador de perfume, de remédio etc.
Nécessaire s.m.: Estojo ou bolsa para guardar os utensílios de toalete.
Négligé s.m.: Roupa leve usada na intimidade, quimono.
Négligence s.m.: Negligência, descuido "Négligences de style"
Nègre, Négresse s./ adj. : negro, negra
Neige s.f. : neve "Blanc comme neige": Branco como a neve.
Néo-classique adj.: Estilo neo-clássico
Nervure s.f.: Nervura
Nervuré, ée adj.: nervurado, trabalhado com nervuras "Jupe nervurée" : saia com nervuras.
Net, Nette adj.: limpo, limpa
Nettoyage s.m.: limpeza, lavagem de roupa, "Nettoyage à sec" "Nettoyage à vapeur".
Nettoyante adj.: De limpeza, "Émulsion nettoyante pour la peau" - Emulsão de limpeza para a pele.
Neuf, Neuve, Nouveau, Nouvelle adj.: Novo, nova "Nouvelle tendance": Nova tendência
Neutre adj.: Neutro
New look s.m.: Estilo ingênuo criado por Christian Dior (nova tendência).
Nez s.m.: Nariz
Nid d'abeilles s.m.: Ninho de abelhas, ponto de bordado que forma losangos como alvéolos de uma colméia, também conhecido em português como "casinha de abelha".
Nina Ricci : Inicialmente foi modelista independente, mas é mais conhecida pelos seus perfumes. Ex: "Air du Temps"
Nino Cerruti : Creador de Moda italiano. Inicialmente criava tecidos. Sempre trabalhou na França. Abriu sua Maison em 1967.
Noeud s.m: Laço, nó corrediço "Noeud de cravate": nó de gravata
Noeud papillon : gravata borboleta
Noir, noire adj.: Escuro, escura, preto
Noisette s.f.: Avelã, cor de avelã
Nombre s.m: Número, quantidade - "Nombre de boutons" : Quantidade de botões; "Nombre de fibres" : Quantidade de fibras; "Nombre de points" : Quantidade de pontos.
Non- doublé adj.: Sem forro "Veste non doublée." - Paletó sem forro.
Non- glutineux adj.: antiadesivo
Non-teint adj.: Sem tingimento "Cheveux non-teints" - Cabelos sem tingir
Non-tissé adj.: Não tecido, material feito pela união das fibras através de processo químico.
Non-usage s.m: Desuso, que está fora de uso "Le non-usage d'une robe"
Normalisé adj. : padronizado
Noué,e adj.: amarrado, com laço "Les foulards noués"
Nouer v.: dar um nó, fazer un laço.
Nouveauté adj.: Novidade
Nu,Nue adj.e s.: Nu, nua, despido(a).
Nuance s.f.: Matiz, tonalidade, nuance de cores.
Nuancer v. : Fazer uma graduação de cores
Nuancier s.m.: Mostruário de cores "Un nuancier de poudres et de rouge à lèvres."
Nubuck s.m.: Nobuck, tipo de couro bem macio usado para calçados.
Nudité s.f.: Nudez
Nuit s.f.: noite
Numéro s.m.: Número
Numérotage s.m.: Numeração
Nuptial, nuptiale(s), nuptiaux adj.: Nupcial "Robe nuptiale" "Anneau nuptial".
Nuque s.f.: Nuca
Nu-pieds s.m.: Sandália baixa de tiras.
Nylon s.m.: Nylon, fibra sintética que tem uma certa elasticidade.
Nymphe s.f.: Ninfa, mulher jovem e formosa.
Obi s.f.: Cinto comprido e largo de seda usado com o quimono japonês.
Oblique adj.: Oblíquo, enviesado, diagonal; "Tir oblique"- echarpe
Obscurcir v.: Obscurecer, sombrear, escurecer, "Obscurcir une couleur"
Occasion s.f.: Ocasião
D'occasion (loc.) : de segunda mão
Ocre s.f.: Ocre, amarelo escuro, cor de areia molhada
Ocré(e) adj.: Tingido de ocre
Oeil/ Yeux s.m.: Olho/ olhos; "Oeil de chat"- tipo de ágata (pedra)
Oeil-de-perdrix s.m.: Antigo tecido de efeito geométrico, composto de lã e seda.
Oeillère s.f.: Olheira
Oeillet s.m.: Ilhós
Oeufs à repriser : Objeto em forma de ovo que se introduz por dentro das meias para cerzi-las; ovo de cerzir.
Officine s.f.: Oficina, ateliê, butique; "Officine de couture"
Officier s.m.: Oficial, militar; "Col officier": gola militar
Offset (angl.): Impressão feita sobre uma base de borracha
Offusquer v.: Ofuscar
Ogive.f.: Ogiva, decote profundo em diagonal.
Olive s.f.: Oliva, azeitona; "Vert olive"
Ombre s.f.: Sombra, "Ombre pour les paupières"- sombra para as pálpebras.
Ombré(e) adj.: Sombreado
Ombrelle s.f.: Sombrinha.
Onde s.f.: Ornamento de linhas sinuosas e paralelas
Ondé(e) adj.: Ondulado, "Tissu ondé"- tecido com aspecto ondulado
Ondulation s.f.: Ondulação
Ondulé adj.: Ondulado; "Cheveux ondulés"
Ondulé s.m.: Tecido flanelado com aspecto ondulado.
Ongle s.f.: Unha, "Faire les ongles"
Onglier s.m.: Estojo de manicure, material usado para se fazer as unhas
Onyx s.m.: Pedra translúcida, variação da ágata
Opale s.f.: Opala, pedra preciosa translúcida ou opaca.
Opalin(e) adj.: Opalino(a), de cor leitosa
Opaque adj.: Opaco
Or s.m.: Ouro; Or blanc : ouro branco; Or pur : ouro puro; Or gris : ouro com zinco; vieil or: ouro velho
Orange s.f.: Laranja
Orangé(e) adj.: Alaranjado(a)
Ordinaire adj.: Comum, banal
Oreille s.f.: Orelha
Oreiller s.m.: Travesseiro, almofada
Oreillette s.f.: Parte do chapéu ou de um gorro que protege as orelhas
Orfroi s.m.: Paramentos religiosos, bordado de ouro das roupas litúrgicas
Organdi s.m.: Organdi, tecido leve e transparente com acabamento gomado o que lhe dá uma certa rigidez.
Organisateur s.m.: Organizador; "Organisateur d'un défilé"
Organsin s.m.: Organsim, fio de seda torcido formando a urdidura do tecido
Oripeau s.m.: Tecido bordado com fio de ouro falso ou de prata falsa
Oripeaux s.pl.: Roupas antigas ou velhas que conservam um falso luxo; falsa aparência.
Orlon s.m.: Orlon, fibra têxtil sintética
Orné(e) adj.: Ornado, enfeitado
Ornement s.m.: Ornamento, enfeite; "Vêtement sans ornements"- roupa sem enfeites.
Ornamentation s.f.: Ornamentação, decoração
Orteil s.m.: Dedo do pé
Osier s.m.: Vime, junco
Ôter v.: Tirar, despir, descalçar
Ottoman s.m.: Gorgorão, tecido de seda com trama grossa de algodão.
Ottomane s.f.: Sofá com assento arredondado
Ouate s.f.: Lã, algodão em rama utilizados nos acolchoados de roupas, mantas, etc.
Ouaté(e) adj.: Acolchoado
Ouatine s.f.: Tecido de moleton utilizado para forrar certas roupas.
Ourdir v.: Tecer os fios da urdidura
Ourdissage s.m.: Urdidura, preparação da trama para tecer
Ourdissage direct : urdidura direta
Ourdissoir s.m.: Urdideira, "Urdissoir circulaire", "Urdissoir mécanique"
Ourler v.: Fazer a barra, embainhar; "Ourler à la main"- barra feita à mão
Ourlet s.m.: Bainha, barra, "Ourlet à feston"- barra festonada, com galão,
Ourlet simple : barra simples, Ourlet rabattu : barra batida
Ourlet à jours : bainha delicada
Outil s.m.: Aparelho, instrumento, máquina
Outillage s.m.: Equipamento, material, "Outillage de couture"
Outremer s.m.: Cor de um azul intenso extraída do lapis-lazuli
Ouvert(e) adj.: Aberto(a)
Ouverture s.f.: Abertura, "Ouverture de poche"- abertura do bolso
Ouvrage s.m.: Trabalho, ocupação
Ouvrages manuels : trabalhos manuais
Ouvrages de dame : costura,bordado, tricô, tapessaria
Ouvrage à l'aiguille : trabalho com agulha
Ouvrager v.: Adornar, enfeitar, ornamentar de maneira delicada e complicada.
Ouvraison s.f.: Trabalho com matérias-primas
Ouvré(e) adj.: Manufaturado
Ouvre-gants s.m.: Instrumento para amaciar o couro e cortar as luvas.
Ouvrer v.: Enfeitar uma peça de roupa com bordados, "Ouvrer du linge"
Ouvreur de lisières s.m.: Abridor de ourelas
Ouvreuse de balles: Abridor de fardos
Ouvrir v.: Abrir; "Ouvrir au fer"- abrir uma costura com ferro de passar
Ovale adj.: Oval
Oxford s.m.: Tecido de algodão riscado
Pagne s.m.: tanga
Pagode s.m.: tipo de manga
Paille s.f.: palha, cor de palha
Paillette s.f.: lantejoula, paetê
Pair(e) s. e adj.: par: " une paire de gants"
Paletot s.m.: paletó
Palette s.f.: palheta de cores, brilho
Pampille s.f.: cada um dos pingentes das franjas (ornamento)
Pan s.m.: fralda, aba de um vestido
Panne s.f.: tecido fabricado como o veludo, mas com pelo compridodrido, pelúcia; forro de arminho
Panneau s.m.: superfície inteiriça emoldurada (madeira, tela, tecido, etc)
Pantalon s.m.: calça comprida
Pantalon baggy: calça baggy (mais larga na altura da coxa)
Pantalon cigarette: calça cigarrete
Pantalon corsaire: calça corsária
Pantalon classique: calça clássica
Pantalon évasé du bas: calça alargando em baixo
Pantalon à pinces : calça com pinças ou pregas
Pantalon jean: calça jeans
Pantalon knicker: calça de montaria
Pantalon large: calça larga, pantalona
Pantalon pattes d'éléphant : calça boca de sino
Pantalon sarouel: calça tipo fraldão
Pantalon taille basse : calça cintura baixa ( tipo St. Tropez)
Pantoufle s.f.: pantufla, chinelo
Parapluie s.m.: guarda chuva
Parasol s.m.: guarda-sol
Pardessus s.m.: sobretudo, casaco
Paréo s.m.: pareô, saia polinésia estampada com padrões florais grandes, traje de praia desde 60
Parfum s.m.: perfume
Parfumer v.: perfumar
Parka s.f.: agasalho longo, com capuz, geralmente amarrado na cintura, semelhante ao anoraque
Parure s.f. : enfeite, adorno, adereço
Passepoilé(e) adj.: pespontado/a, debruado/a, guarnecido/a com um vivo
Peigne s.m.: pente
Peignoir s.m.: peignoir ( que se usa em cima de camisola ou pijama)
Pelisse s.f.: peliça (mantô guarnecido de pele)
Pelote s.f.: bola de meia
Peluche s.f. : pelúcia (tecido)
Pendeloque s.f.: pingente, brinco, penduricalho
Panoplie s.f. : panóplia, armadura completa de um cavaleiro da Idade Média
Pendentif s.m.: pingente preso a uma corrente ou cordão que se usa como um colar
Pied-de-poule /coq s.m.: xadrez
Pilou s.m.: tecido de algodão inflamável que larga facilmente o pelo
Pince s.f.: pinça: "pantalon à pinces"
Pinceau s.m.: pincel
Piqué s.m.: tecido de algodão (seda ou nylon) com minúsculos losangos em relevo
Plaid s.m.: manta ou cobertor de viagem, capa de senhora
Plastron s.m.: gravata ( século 19) com extremidades largas tipo lenço de seda com nó, próprio para fraque
Plat(e) adj.: plano/a, liso/a "talon plat": salto baixo
Pli s.m. : prega: "pantalon à plis"
Plier v.: preguear, dobrar
Plissé(e) adj.: plissado/a
Plumetis s.m.: ponto de bordado em relevo (ponto cheio): "étoffe de coton brodée au plumetis"( Petit Robert)
Poche s.f.: bolso
Poche chemise: bolso de camisa
Poche coupée à l'italienne: embutido à italiana (lateral da calça jeans)
Poche coupée dans la couture: embutido na costura lateral
Poche passepoilée (simple ou double): guarnecido com vivo (espécie de guarnição nas costuras)
Poche plaquée ou appliquée: bolso chapado
Poche à rabat boutonné: bolso com aba virada e abotoada
Poche ville ou gilet: bolso de colete
Pochette s.f.: bolsinha de festa (geralmente a tiracolo), bolsa tipo carteira
Poignet s.m.: pulso, punho de casaco ou camisa
Pointure s.f.: número de sapato ou de chapéu
Pois s.m.: estampa de bolinhas: "une écharpe à pois"
Polochon s.m.: bolsa/mochila tipo charuto: "sac polochon"
Porte feuille s.m.: carteira de notas, pasta de papéis
Porte-manteau s.m.: porta-mantô
Porte-monnaie s.m.: porta moeda
Porte-billets s.m.: carteira, porta notas
Porte-documents s.m.: porta- documentos
Porte-habit s.m.: cabide
Porte-jarretelles s.m.: porta ligas (de meia)
Porte-serviette s.m.: porta- toalha
Porter v.: vestir: "elle porte un pyjama en soie"
Prêt-à-porter s.m.: confecção em série
Prune adj: roxo (como a ameixa)
Pullover s.m.: pulover, malha
Pyjama s.m.: pijama
Qualification s.f.: Qualificação
Qualifier v.: Qualificar, dar qualidade
Qualité s.f.: Qualidade
Queue s.f.: Rabo, cauda
Queue de boutons: Botões em fileira
Queue de cheval : Rabo de cavalo (penteado)
Queue de pie s.m.: Fraque, traje masculino curto na frente e com abas longas atrás.
Queue de rat: Alças fininhas como rabo de rato
Rabat s.m.: espécie de aba:"poche à rabat boutonné:, manta de magistrado
Raccomoder v.: consertar, remendar
Raffiné(e) adj.e.sm.: refinado delicado; pessoa de bom gosto
Raglan adj.: manga cortada de tal modo que, com as costuras enviesadas,vai terminar no decote(acostura,sendo enviesada, não fica na cava)
Raide adj.: liso, duro, esticado
Ramie s.f.: rami, planta têxtil que oferece uma fibra muito utilizada em decoração
Raphia s.m.: ráfia, fio extraído da fibra de palmeiras do mesmo nome
Rayé(e) adj.: listrado/a: "chemise rayée"
Rayonne s.f.: fibra têxtil artificial semelhante à seda
Rayure s.f.: listras: "chemise à rayures"; rayure tennis: risca de giz
Redingote s.f sobrecasaca; tipo de vestido ou casaco todo abotoado, botões dois a dois; casaco de viagem ou de montaria: "long manteau à basques pour le voyage ou l'équitation (Costumes, l'art du Vêtement et de la Parure", J.Morley)
Resille s.f rede, meia arrastão
Rehausser v. realçar
Rehaussé(e) adj.: realçado/a
Robe s.f.: vestido
Robe de soirée s.f.: vestido de noite
Robe manteau s.f.: vestido tipo casaco, todo abotoado
Robe de chambre s.f.: roupão
Robe de mariée s.f.: vestido de noiva
rond(e) adj.: redondo/a, decote redondo: "encolure ronde"
Rose s.f.: rosa, cor de rosa
Rouge adj.: e s.m.: vermelho/a; batom: rouge aux lèvres
Rouge ècarlate adj.: vermelho escarlate, muito vivo
Rouge passion adj.: vermelho paixão, forte
Rougeâtre adj.: avermelhado
Roule(e) adj.: tipo de gola: col roulé gola alta, rolê
Ruban s.m.: cadarço, fita, galão
Ruche s.f.: tira de fazenda, pregueada ou franzida, para enfeitar vestidos
Sable adj, s.m.: areia (cor)
Sabot s.m.: tamanco
Sac à ouvrage: saco de costura (bolsa, maleta)
Sac campeur: mochila de campismo
Sac d'alpiniste: saco de alpinista
Sac de couchage: saco de dormir (sleeping)
Sac de plage: sacola de praia
Sac de soldat: mochila de soldado
Sac marin: mochila de marinheiro
Sac seau s.m.: bolsa de alça com formato de balde
Sacoche s.f.: sacola, alforge
Saharienne s.f.: casaco, blusa safari
Salopette s.f.: macacão, avental
Saphir s.m.: safira (pedra preciosa azul)
Sarouel s.m.: tipo de calça (fraldão)
Satin s.m.: cetim
Sautoir s.m.: cordão comprido usado como colar
Savate s.f.: chinelo, pantufa
Semelle s.f.: sola (de sapato)
Sergé (e) adj.: sarjado/a,de sarja
Serre-tête s.m.: fita para cabelo, coifa
Serviette s.f.: guardanapo, pasta
Serviette affaires: pasta de negócios (maleta de executivo)
Serviette extensible: mala extensível (sanfona)
Shantung s.m.: shantung (tecido)
Silhouette s.f.: silhueta, perfil
Sirène s.f.: sereia (tipo de saia abrindo em baixo) "jupe sirène"
Smoking s.m.: smoking (traje de gala) "chemise smoking"
Socque s.m.: sandália, tamanco
Socquette s.f.: soquete (meia curta)
Soie s.f.: seda
Sombre adj.: escuro/a
Soulier s.m.: sapato
Sous pull s.m.: pulover usado por baixo
Sous robe s.f.: um vestido sob outro: " une robe en nylon sur une sous-robe en voile de coton"(Vogue 772)
Soutien-gorge s.m.: sutiã
Strass (stras) s.m.: stras, composição que imita o diamante e outras pedras preciosas
Strasse s.f.: cadarço de seda
Strech adj.: tecido elástico: "velours strech"
String ficelle s.m.: cueca fio dental
Style s.m.: estilo
Styliste s.m.e f.: estilista
Surpiqué(e) adj.: pespontado(a)
Surpiquer v.: pespontar
Sweat shirt s.m.: blusão de malha
Tablier s.m.: avental
Taffetas s.m.: tafetá (tecido)
Taille s.f.: cintura: "taille de guêpe" (cintura fina), tamanho, manequin: "taille 42"
Tailleur s.m.: alfaiate: "un tailleur pour dames", tailleur (conjunto paletó e saia)
Talon s.m.: salto
Talonnette s.f.: palmilha
Tee-shirt s.m.: camiseta
Treillis s.m.: calça militar feita com pano grosso e resistente (pano de saco)
Tennis s.m.: tênis
Tenue s.f.: traje, roupa: "grande tenue" roupa de gala
Tergal s.m.: tergal (tecido)
Tisser v.: tecer
Tissu s.m.: tecido
Toge s.f.: toga, veste talar que usavam os romanos
Toile s.f.: tela, tecido
Tôlarde: tipo de material: "robe de tôlarde déchiquetée" (Vogue 773)
Tong s.m.: sandália tipo havaiana, sem alça atrás: "tong en cuir pailleté"( Dépêche Mode 106)
Toque s.f.: chapéu tipo gorro, boné de jóquei
Tour de cou s.m.: fio em volta do pescoço, com algum enfeite: " tour de cou en perles"
Trench- coat s.m.: casacão
Tressé(e) adj.: trançado/a ( tipo de apresentação do couro): "sandale tressée en cuir à lacets"
Trompe l'oeil s.m.: pintura onde os objetos produzem ilusão
Trotteur s.m.: tipo de sapato para caminhada
Trousse-toilette s.f.: estojo de toucador
Trousses s.f. pl: espécie de calções (antigamente)
Tube s.m.: tubo: " robe tube"
Tunique s.f.: túnica
Turban s.m.: turbante
Tutu s.m.: tutu, saia de bailarina
Twin-set s.m.: conjuntinho (casaco e blusa de lã)
Type s.m.: tipo
Ultra-chic adj.: Muito elegante
Ultramoderne adj.: Ultra moderno
Ultra-violet adj.: Ultravioleta
Underground (angl.amer.): Movimento artístico que não segue os círculos normais de comércio.
Uni(e) adj.: Liso(a), de uma só cor, uniforme, igual
Unicolore adj.: Unicor, de uma cor só
Uniforme adj.: Homogêneo, regular
Uniforme s.m.: Uniforme, roupa padronizada, farda, "Uniforme de soldat"
Uniformiser v.: Uniformizar, "Uniformiser une couleur"
Uniprix s.m.: Marca registrada de uma loja de departamentos francesa, "Monoprix", preço único.
Unisexe adj.: Unisex, roupa que pode ser usada tanto pelo homem como pela mulher.
Unisson s.m.: Acordo, harmonia, nivelamento, "Unisson de teinture"- nivelamento da tintura (de um tecido).
Unique adj.: Único(a)
Unité s.f: Unidade, "Unité de mesure"- unidade de medida
Unité de production - unidade de produção
Urbain(e) adj.: Urbano(a), próprio da cidade grande
Usage s.m.: Uso
Usagé(e) adj.: Usado(a)
Usé(e) adj. Usado, gasto
Usine s.f.: Fábrica, indústria, "Usine de tissus"
Usiner v.: Fabricar, produzir
Usuel(elle) adj.: Usual, comum
Usure s.f.: Desgaste
Waterproof s.m.: À prova d'água, capa de chuva, "imperméable".
Woman (angl.): mulher "L'éxecutive woman" - mulher de negócios, executiva.
Yachting s.m.: Iatismo, moda náutica.
Yeux s.m.pl.: Olhos (oeil s.m.s. : olho)
Yohji Yamamoto: Costureiro japonês, muito conhecido.
Yves Saint-Laurent: Estilista francês, trabalhou inicialmente com Christian Dior e abriu a sua própria Maison em 1962, na Rive Gauche em Paris.
Zapatéado s.m.: Sapateado, dansa espanhola, "Chaussures de zapatéado"
Zèbre s.m.: Zebra, tecido imitando a pele de zebra
Zébrer v.: Fazer listras como as da zebra
Zenana (hindu): Pano empolado usado para fazer roupas de baixo
Zibeline s.f.: Zibeline, tipo de pele usada em casacos, "Manteau de zibeline"
Zigzag s.m.: Ziguezague
Zigzaguer v.: Ziguezaguear, fazer ziguezagues.
Excellent information and the list about the fashion terms and expressions,good to share.
ResponderExcluir__________________
Law Dissertation
Thx!🙏🙏
ExcluirExcellent peace of work and the information and the list about the fashion terms is really good to read it.
ResponderExcluirSend gifts to Pakistan
Thx!🙏
ExcluirThx! 🙏🙏
ResponderExcluirbape sneakers
ResponderExcluiryeezy 500
kyrie 5 spongebob
kobe shoes
jordan retro
bape
hermes outlet
golden goose sneaker
curry shoes
golden goose
yfgd4732bcc
ResponderExcluirsupreme outlet
golden goose outlet
golden goose outlet
golden goose outlet
golden goose outlet
golden goose outlet
golden goose outlet
golden goose outlet
golden goose outlet
golden goose outlet