Português-English
aba pontuda de boné – bill
aba redonda de chapéu – brim
aberturas de roupa – slits
abricó – apricot
abrigo – wraps
abstrato – abstract
acabamento de rendas – lace-edged
acabamento fosco – matte
acessórios – accessories
acetato – acetate
acinturar – to belt
aço inoxidável – stainless steel
acolchoado – quilt
acrescentar branco – tint
acrescentar cinza – tone
acrescentar preto – shade
acrílico – acrylic
adamascado – damask
adereço de cabeça – headwear
agente – agent
agradável – grateful
água-marinha – aquamarine
agulha – needle
alaranjado – orange
alargar – to bell
albene – albene
alça curta – hand grip
alça de ombro – shoulder strap
alça de roupas – shoulder straps
alça do tornozelo – ankle strap
alças tipo espaguete – spaghettu straps
alfaiate – tailor
alfinete – pin
algodão – cotton
alinhavo de alfaiate – tailor tacks
almejar – to crave
almofada de alfinete – pin cushion
alpaca – alpaca
alta costura – haute-couture
altura – height
altura do busto – bust height
alvejante – bleaching
amarelo – yellow
ameixa – plum
amostra – sample
ampliado – amp
angorá – angora
aplicações – appliques
apontador – sharpener
arara de roupas – garment rack
argolas – ringlets
argolas – links
arredondado – rounded-off
aspero – rough
assistente – assistant
atacadista – wholesaler
avental – apron
aviamentos – trimmings
azul – blue
azul celeste – cerulean
azul cobalto – cobalt
azul marinho – navy blue
azul noite – midnight blue
azul pavão – peacock
azul royal – royal
babados – frill
babados – tucks
bainha – hemline
bandana – bandana
barra dobrada – cuffed
barriga – belly
bases de modelagem – blocks
batique – batik
bege – beige
berinjela – aubergine
berinjela – egg-plant
bermudão de surf – board shorts
biquini – bikini
blazer – blazer
blusa – blouse
blusa, top – top
blusão de moletom – sweatshirt
bolsa de mão – carry all
bolsa grande – tote
bolsa tiracolo – messenger bag
bolsas – handbags
bolso – pocket
bom caimento – trim
boné – cap
bordado – embroidery
borracha – rubber
bota de borracha – galosh
botão de pressão – button snap closure
botão forrado – covered button
botão magnético – magnetic button
botas – boots
botas de cano baixo – ankle booties
botões – buttons
botões – buttons
botões customizados – customized buttons
botões de costura – sewing button
botões de pressão – snap buttons
bracelete – bracelet
braguilha – fly
branco – white
brilho – sparkle
brilho da cor – saturation
brim – coarse linen cloth
brocado – brocade
bronze – bronze
bronze – bronze
buclê – boucle
bustiê – boustier
butiques boutiques
cabeleireiro – hair stylist
cabide – hangers
cachecol – scarf
cadarços – tapes
cadarços – webbing
café – coffe
calça – pants
calça boca de sino – bell-bottom jeans
calça capri – capri pants
calça cigarrete – cigarette
calça com bolsos – cargo
calça croppred (impressão de cortada) – cropped
calça de moletom – sweatpants
calça reta – narrow pants
calçados – footwear
calcinha – knickers
calcinha – panties
camareira – dresser
cambraia – chambray
cambraia de algodão – batiste
camisa – shirt
camiseta – t-shirt
camiseta regata – top tank
camisola – nightgown
camurça – suede
caneta ponta fina – fine pen
canga – stole
cangas – cover ups
cânhamo – hemp
canvas – brim
capa – cape
capa de chuva – raincoat
capa militar – trenchcoat
capote – cloak
capuz – hood
cáqui – khaki
carmin – crimson
carneira – sweatband
carretilha – tracing whell
cartola – top hat
casa de botão – buttonhole
casaco – coat
casaco curto com capuz – anorak
casaco de lã – cardigan
casaco tipo capa de chuva – mackintosh
catálogo – catalogue
cava – armpit
caximira – cashmere
cenógrafo – set designer
centímetros – centimeter
cereja – cherry
cetim – satin
champanhe – champagne
chapéu – hat
chapéu de sol – sun hat
chaveiro – key ring
chenile – chenille
chiffon – chiffon
chifre – horn
chinelos – slippers
chocolate – chocolate
chumaço de tiras – tassel
cinto – belt
cintura – waist
cinza – gray
circunferência – circumference
claro – light
classificar – to rank
coberto de – topped
cobre – copper
cogumelo – mushroom
colante – slinky
colar – necklace
colarinho – collar
colchete – hook
coleção de tecidos – stash
com babados – frilly
com bolas – spotted
combinar – to go with
compasso – compass
comprador – buyer
comprimento da roupa – garment length
contas – beads
convites – invitations
coordenador de bastidores – backstage coordinator
copa do chapéu – crown
cor – color
cor da pele – nude
cor da pele – tan
cor pura – hue
cor-de-rosa – magente
coral – coral
corda – rope
cordão de puxa para cintura – drawcord waist
cordão de puxar – draw string
cordões – cords
coreógrafo – choreographer
corpulento – chunky
corrente – chain
cortador – cutter
cortador circular – rottary cuter
cortador de casas – buttonhole cutter
cós – waistband
costura de reforço – backstitch
costura interna das calças – inseams
costura interna das pernas – pants inseam
costuras – seams
costureira – dressmaker
costureira – seamstress
costureiro – couturier
costureiro (a) – sewer
couro – leather
couro de crocodilo – alligator skin
crachá – badge
creolina – creoline
crepe – crepe
criação – creation
cristalização – cristallization
cromacidade – chromacity
croquis – sketchs
cueca – brief
cuecas – underpants
debrum – frill
decote – colar
decote – neck
definir – to dub
denim – denin
desbotado – faded
desenho guia de costureiras – working drawer
desenho plano – flat pattern design
desenhos – designs
desenvolvimento – development
desfile de moda – runway
desfile de moda – catwalk
designer – designer
deslumbrante – flaring
diâmetro – diameter
dimensão – dimension
dobrado – fold-over
dobras – pleats
elastano – spandex
elástico – elastic
elástico estampado – printed elastic
elástico para bijouterias – magic elastic
elementos – elements
emborrachado – ruberrized
embrulhado – wrapped
enfeitar com bolinhas – to stud
entrepernas, cavalo – crotch around
entretela – interlining / buckram
escuro – dark
espartilho – corset
espinha de peixe – herringbone
estampa – pattern
estampa francesa – toile de jouy
estamparia – patterns
estilista – stylist
etiqueta tecida – woven label
etiquetas auto-adesivas – self adhesive tags
etiquetas auto-adesivas – tags
excelente – outstanding
exposições – exhibitions
extra grande – extra-large
extremamente – riotously
extremamente bom – fab
faixa para cintura – waist band
fecho – latch
feiras livres – outdoor fairs
feltro – felt
fibra – fibers
figurinista – costume designer
fileira – row
fio – yarn
fita métrica – tape measure
fitas – ribbons
fivelas – buckles
fivelas de cinto – belt buckles
fivelas militares – military buckles
flanela – flannel
floral – floral
flores – flowers
folgado, frouxo – loose
fora de moda – dowdy
formas de passar – ironing
formatos – shapes
formidável – stunning
fornecedor – supplier
forro – lining
fotógrafo – photographer
fragmentado – pieced
franja – fringe
franzidos – ruffles
franzidos – gathers
fraque – cutaway
frasqueira – cosmetic case
frente única – halter
fúcsia – fuchsia
furador – awl
gabardine – gabardine
galões – braided trims
gancho – eyelet
gancho de calça – trouser hooks
ganchopara prender botão – shank
gaze – gauze
geométrico – geomtric
georgete – georgette
gesso – clay
giz de alfaiate – tailor’s chalk
gola – collar
grama – gram
grande – large
grande decote na frente – plunge-front
gravado em alto relevo – debossed
gravado em baixo relevo – embossed
grinalda – tiara
guarda-roupa – wardrobe
haste – earpierce
ilhós – eyelet
ilhoses – grommet
iluminação – lighting
ilustração – illustration
ilustrador – illustrator
imitação de retalhos – patchwork
índigo – indigo
índigo – indigo
indústria – industry
interloque – interlock
jacquard – jacquard
jaqueta – jacket
jardineira – dungaree
jeans – jeans
jersey – jersey
jóias – jewelry
juta – jute
lã – wool
laço de duas voltas sobrepostas – bow
lamé – lame
lantejoula – pailette
lantejoula – sequim
lapela – lapel
lápis de cor – colored pencil
lápis giz – pencil chark
largura – widht
lavagem – washing
lavagem a seco – drycleaning
lavanda – lavender
lavanderia – laundry
lenço – handkerchief
legging – legging
leveza da cor – brilliance
linha – thread
linha do corpo – body line
linha do pescoço – neck line
linho – linen
liso – plain
listrado – striped
listras largas – bold striped
local do evento – venue
logo de monogramas – logo monogram
logo padrão de assinatura – signature logo pattern
lona – canvas
lycra® – lycra®
macacão – jumpsuit
macio – fluffy
madeira – wood
maiô – one piece swimsuit
maiôs – maillots
malharia – knitting
manequim vivo – fit model
manga – sleeve
maquiador – make-up artist
máquina caseadeira – buttonhole machine
máquina de aplicar fita – refforcement tape machine
máquina de corte circular – rotary cutting machine
máquina de costura – sewing machine
máquina de costura d ebraço – arm stitching machine
máquina de costura de coluna – column stitching machine
máquina de costura em ziguezague – zig-zag stitching machine
máquina de costura para debrum – binding stitching machine
máquina de costurar cós – waist band sewing machine
máquina de travetar – bar tacking
maquinário – machinary
marca – brand
marcador de barra de saia – skirt hem marker
marfim – ivory
marfim – ivory
marinho – navy
marrom – brown
médio – medium
meia – sock
meia calça – tights
meia calça fina – pantyhose
meia comprida – stocking
meia curta – socks
meias – hosiery
metal – brass
metal – metal
metalização – metallization
metro – meter
microfibra – micro-fiber
mistura – blending
mocassim – moccasin
mochila – backpack
mochila – backpack
moda – fashion
modelagem – molding
modelista – modeleur
modelo – model
moletom – moleton
morim – muslim
mosquete – dog hook
mostarda – mustard
muito curto – cropped
náilon – nylon
náilon – nylon
napa – nappa
necessáire – toilet bag
neoprene – neoprene
nesga de pano – gusset
ocre – ochre
oliva – olive
ombreiras – shoulder pads
ombros – shoulder
op arte – op-art
organdi – organdy
organza – organza
orquídea – orchid
ossos – bones
ótima qualidade – haute
ouro – gold
ouro – gold
oval – oval
overloque – overlock
paetés – pailletes
palha – straw
palmilha – inner sole
papel – paper
papel cartão – cardboard
papel grosso para molde – cartridge paper
para medir qualidade – octane
passador – presser
passamanarias – passemenaries
passante de cinto – belt loops
patrocínio – sponsorship
peça de tecido – bolt
peça piloto – sealing sample
pedaço de algo maior – sliver
pedraria – rhinestones
pedras – stones
peitilho de renda – jabot
pele – furs
peles – furs
pelúcia – plush
penas – feathers
pences – darts
penteado – hairdo
pequeno – small
peso – weight
pesquisa – research
pêssego – peach
pessoas que contrata as modelos – booker
pijamas – pajamas
pijamas – pyjamas
pingentes – pendents
pink – pink
pintado à mão – hand painted
piquê – piqué
placa de metal com nome – name plate
plano, achatado – flat
plástico – plastic
poás – dotted
poás – polka-dot
pochete – pouchette
poliester – polyester
polipropileno – polypropylen
pompons – pompons
ponto – stitch
ponto à mão – running stitch
ponto cadeia – chain stitch
ponto de bainha – hemmingt stitch
ponto fixo – lockstitch
ponto flexível – catch stitch
ponto invisível – invisible stitch
popelina – popeline
portfolio – portfolio
prata – silver
prata envelhecido – antique silver
pregas – plaids
prendedor de gravata – tie tack
prendedores – grippers
prendedores de elástico – elastic fasteners
prendedores de plástico – plastic fasteners
presilhas – straps
preto – black
produção – production
progredir – to shape up
punho – cuff
puxador de zíper – zipper puller
quadrado – square
quadris – hips
que cobre a panturrilha – calf-grazing
quilograma – kilogram
ráfia tricotada – crocheted raffia
raiom – rayon
rastrear – to trace
rebites – rivets
redondo – round
régua – ruler
régua de jarda – yardstick
régua para punhos – cuff rulers
renda – lace
resina – resin
responsável pelo acabamento – trimmer
restrição – restrain
retangular – rectangular
risca de giz – pinstripes
robe – robe
rodeado de plumas – ruffed
rosa choque – hot pink
roupa de ginástica – gym wear
roupa de mergulho – diveskins
roupa de mergulho – scuba diving wetsuit
roupa úmida – wet suit
roupão – bath robe
roupas – apparel
roxo – purple
saia – skirt
saia balão – bubble skirt
salmão – salmon
saltar – to bound
salto – heel
salto alto – high heel
salto anabela – wedge heel
salto coluna – column heel
salto raso – flat heel
sandalia tipo havaiana – flip flop
sandálias – sandals
sapatilha – loeafer
sapato bico fino – wing-tip show
sapato de escalada – climbing shoes
sapato salto agulha – stiletto
sarja – twill
sarja – serge
se carrega com as mãos – handheld
secagem – drying
seda – silk
selecionador – sorter
sem alças – strapless
sem costura na bainha – fringed
sementes – seeds
sépia – sépia
short – shorts
showrooms – showrooms
silhueta – silhouette
sinais – signs
sobretudo – overcoat
sola – sole
sola de sapato mais grossa – platform
sombra – shade
strass – strass
sunga – swin trunk
sutiã – bra
sutiã de amamentação – brastfeeding bra
tactel – tactel
tafetá – tafetta
tamanco – clog
tamanhos – sizes
tapeçaria – tapestry
teatral – teatrical
tecelagem – weaving
tecido com lantejoulas – sequined
tecido pegueado de enfeite – ruching
tecidos – fabrics
técnico – technical
tendências – trends
terno – suit
tesoura – scissors
tesoura grande com cabo curvo – bent-handle shears
testador – tester
textura – texture
tingido – dyeing
tira fina e torcida para laços – rouleau
tiras decorativas – pintucks
TNT – non-woven
tranças – braids
transpassados – overlaps
triangular – triangular
tricotar – to knit
tule – tulle
túnica – tunic
turbante – turban
uniforme – uniform
usável – wearable
velcro – velcro
veludo cotelê – corduroy
veludo cotelê – velvet
veludo de lã – velour
verde – green
verde – green
verde floresta – forest green
verde limão – lemon green
verde menta – mint green
verde militar – army green
verde militar – army green
verde-esmeralda – emerald geen
verde-mar escuro – dark sea grenn
verde-oliva – olive green
vermelho – red
vermelho escarlate – scarlet
verniz – patent
vestido – dress
vestido amarrado – wrap dress
vestido frente única – halter dress
vestido justo sem cinto – sheath
vestido sem cintura marcada – shift
vestido tipo chinês – cheongsam
vestido trapézio – tent
véu – veil
vidro – glass
viés – taping
vinho – maroon
vinil – vinyl
violeta – violet
viscose – viscose
vitrine – shop window
vitrinista – window dresser
vivo – piping
voal de algodão – cotton voile
xadrez – checks
xadrez – plaid
xadrez escocês – tartan
xantungue – shantung
zigue zague – zig zag
zíper – zipper
zíper de açõ plastificado – plastic steel zipper
zíper de metal – metal zipper
zíper de náilon – nylon zipper
zíper invisível – invisible zipper
(For more expressions and portuguese terms clik here)
Termos e expressões de moda do Francês para Português:
Abricot adj.: Damasco (cor de)
Acétate s.m.: Fio resistente e flexível, fabricado a partir do algodão,pode ser brilhante ou mate.
Accessoire s.m.: Acessório.
Accessoiriser v.: Incrementar a roupa com acessórios.
Acrylique s.m. e adj.: Acrílico
Agrafe s.m.: Colchete, gancho
Agrafer v.: Alinhavar a roupa, pregar colchetes
Agrandir v.: Aumentar, ampliar a peça de roupa
Aiguille s.f.: Agulha
Aiguille à coudre: agulha de costura
Aiguille à crochet: agulha de crochê
Aiguille à repriser: agulha de cerzir
Aiguille à tricoter: agulha de tricô
Aiguille jumelée strech: agulha de 2 pontas, para tecidos com fio elástico.
Aisance s.f.: Comodidade, "Les pièces de Yves Saint-Laurent sont célèbres par son aisance" (Autrement nº62, p.154) -"Aisance" na modelagem : valor dado à base do molde para se obter uma roupa mais folgada, aumento.
Ajour s.m.: Ponto de bordado (ponto ajour), crivo
Ajuster v.: Ajustar
Ajustement s.m.: Ajuste
À la mode loc.: Na moda
À la dernière mode (loc.): na última moda
À la mode actuelle (loc.): na moda atual
Alignement des bords loc.: Alinhamento da ourela
Alliance s.f. (ou anneau nuptial): Aliança nupcial.
Allonger v.: Alongar (uma roupa).
Allumeuse adj.: Luminosa, mulher provocante, "Une femme allumeuse".
Allure n.f.: Aparência, modo de se vestir, postura.
Ambre s.m.: Âmbar, cor amarelada ou acastanhada.
Âme du fil: Alma do fio, essência do que é feito o fio.
Améliorer v.: Melhorar, restaurar, consertar (uma roupa).
Amovible adj.: Removível.
Ampleur s.f.: Amplidão, aumentar na largura
Androgyne s.m.: Andrógino: que possui características do visual feminino e masculino ao mesmo tempo.
Anneau s.m.: Anel, argola
Anneau nuptial: aliança.
Anne-Marie Beretta: Estilista francesa, trabalhou em diversas "maisons" famosas até criar sua própria "maison" nos anos 70.
André Courrèges: Estilista francês, tornou-se famoso pelo seu estilo e design futurista nos anos 60.
Anorak s.m.: Casaco curto de capuz, impermeável, muito usado para esquiar, geralmente em nylon e acolchoado.
Antilope s.f.: Antílope
Apparence s.f.: Aparência
Aplomb s.m.: Em bom estado, equilíbrio (de uma roupa); ajuste, "ligne d'aplomb": linha de ajuste
Appareil à froncer loc.: Aparelho de franzir.
Appliquer v.: Aplicar, juntar.
Appliquer au fer: Aplicar a ferro, marcar (uma roupa) com ferro.
Apprêt s.m.: Acabamento (da roupa), arremate.
Apprêter v.: Fazer o acabamento
Arête s.f.: Aresta, extremidade
Arête du plis ou pliure: dobra da prega.
Argenté adj.: Prateado
Armature s.f.: Armação, armadura. Ex: "Un soutien-gorge sans armature." Sutiã sem armação.
Armure s.f.: Ligamento: entrelaçamento de fios formando a trama do tecido.
Armure diagonale s.f.: Sarja regular
Armure reps s.f.: Gorgorão, tecido encorpado.
Armure uni s.f.: Tafetá, tela.
Arrière s.m.: Parte de trás, normalmente refere-se às costas da peça.
Arrondir v.: Arredondar.
Art-Nouveau s.m.: Estilo das artes plásticas desenvolvido na Europa entre 1885 e 1914, com motivos florais em arabesco.
Article s.m.: Artigo, produto ("Articles en coton" : artigos de algodão; "Articles en maille": artigos de malha, etc.)
Assemblage s.m.: União da peça por costura
Assemblage de patte loc.: Junção da vista do tecido.
Assembler v.: Juntar as partes (de uma costura).
Assorti adj.: Sortido, variado, coordenado, combinado.
Asymétrique adj.:Assimétrico(a). Ex. "Des robes asymétriques" - Vestidos assimétricos.
Atelier s.m.: Oficina
Atelier de confection: oficina de costura
Atelier de tricotage: oficina de tricô, malharia
Atelier de plissage: oficina onde se plissam tecidos.
Attache s.f.: Grampo, laço, presilha, "Attache de diamant" espécie de broche de diamantes.
Atour s.m.: Adorno, enfeite, (usado atualmente só no plural "atours"). Ex. "...Dans ses plus beaux atours" (C.Veloso)
Avant-garde s.f.: Vanguarda, na última moda.
Au-dessous du genou loc.: abaixo do joelho.
Au-dessus du genou loc.: acima do joelho.
Augmentation s.m.: Aumento.
Azzedine ALAÏA : Costureiro italiano, trabalha com a alta costura, chegou em Paris nos anos 50, onde se instalou (60, rue de Bellechasse). Em 1982, lançou sua coleção prêt-à-porter.
Babouche s.f.: Pantufla de couro usado na Turquia, chinelo marroquino.
Bague s.f.: Anel, aliança.
Baguer v.: Alinhavar com pontos grandes, pelo avesso.
Bain de soleil s.m.: Frente-única.
Balade s.f.: Passeio, excursão, viagem, "Vêtements de balade" - Roupas de passeio.
Balconnet s.m.: Sutiã meia-taça.
Baleine s.f.: Barbatana, hastes flexíveis para diferentes usos no vestuário.
Baleines de parapluie: hastes do guarda-chuva
Ballerine s.f.: Sapatilha de balé, sapato feminino, leve e flexível que lembra a sapatilha.
Bande s.f.: Faixa, tira de tecido.
Bandeau s.m.: Bandana, fita usada sobre a fronte ou na cabeça ou para reter o chapéu na cabeça.
Bandoulière s.f.: Alça de couro ou tecido, atravessada no ombro, tiracolo.
Banne s.f.: Cesta grande de vime.
Barboteuse s.f.: Macacão infantil curto, maiô inteiro com calças fofas.
Baroque adj. e s.m.: Barroco (estilo), chocante, estranho, excêntrico.
Bas s.m.: Meia fina, sete oitavos de seda ou nylon.
Base (de coton, de lin,etc.) s.f.: Base, fundo do tecido
Basique adj.: Básico.
Bateau s.m.: Canoa, decote canoa.
Bâtir v.: Alinhavar
Batiste s.f.: Tecido de cambraia, batista, tecido mercerizado.
Bavette s.f.: Babador grande ou toalhinha do bebé, parte de cima de um avental ou de uma salopete.
Bavoir s.m.: Babador de bebê.
B.C.B.G. - (Bon chic Bon genre) adj. : Estilo masculino clássico e discreto, yuppie.
Béguin s.m.: Touca de bebê.
Beige adj.: Cor bege.
Beige écru: bege-cru.
Beige lin: bege com reflexos metálicos.
Beige sable: bege-areia
Bélière s.f.: Argola de orelhas.
Béret s.m.: Boina.
Béret de chasseur: chapéu de caçador
Béret de marin: boina de marinheiro
Béret écossais: boina escoscesa
Bermuda s.m.: Bermuda
Biais s.m.: Viés, tira cortada enviesada.
Biaiser v.: Enviesar, enclinar.
Bicolore adj.: Bicolor, de duas cores.
Bien adj.: Belo(a), conservado(a), Ex. "Elle est encore très bien" : Ela ainda está bonita.(conservada)
Bigoudi s.m.: Rolinho de prender os cabelos, bobe.
Bijou s.m.: Jóia, bijuteria. ("Bijou en or": jóia; "bijou de fantaisie": bijuteria).
Bikini s.m.: Biquini, maiô de duas peças de dimensões bastante reduzidas.
Blanc, Blanche adj.: branco(a).
Blanc cassé: branco com um pouco de tintura, não tão branco.
Blancheur s.f.: brancura
Blanchiment s.m.: Alvejamento, branqueamento.
Blanchir v.: Alvejar.
Blasé(ée) adj.: Pessoa entediada, desanimada, estilo blasê : estilo desleixado, sem cuidado.
Blazer s.m.: Blazer: paletó esportivo unissex
Bleu, Bleue adj.: Azul
Bleu-ciel: azul celeste
Bleu-clair: azul claro
Bleu-foncé: azul escuro
Bleu-indigo: azul índigo
Bleu glacier: azul bem clarinho
Bleu-marine: azul marinho
Bleu-canard: azul canário
Bleu-pétrole: azul petróleo
Bleu-roi: azul royal
Bleu-turquoise: azul turquesa
Bleuâtre adj.: Azulado
Blond, Blonde adj.: Loiro, loira
Blouser v.: Franzir na cintura por elástico, cinto ou faixa, deixar bem bufante.
Blouse s.f.: Blusa, jaleco de profissional.
Blouson s.m.: Blusão, jaqueta.
Blouson de cuir: jaqueta de couro
Blue jeans s.m.: Azul da calça jeans
Boa s.m.: Estola de plumas comprida e estreita .
Bobine s.f.: Bobina
Bolduc s.m.: Galão fino, enviesado, utilizado para indicar os ajustes da roupa no manequim.
Boléro s.m.: Casaquinho feminino, curto e sem mangas.
Bonnet s.m.: Touca
Bonnet de bain: touca de banho
Bonnet de soutien-gorge: bojo do sutiã.
Bord s.m.: Borda, ourela, debrum, borda de um chapéu.
Bord d'encolure s.m.: borda do decote.
Bord de plie: Borda da prega (normalmente refere-se ao local de junção de duas pregas).
Bordé s.m.: Galão usado para debruar uma roupa.
Botte s.f.: Bota
Botte de cavalerie: bota de montaria
Botte de pluie: bota de chuva
Botte cuissarde: bota de cano alto (v. Cuissard)
Boots s.m.pl.: botinha de cano curto, até o tornozelo, usada com calça comprida.
Bottine s.f.: Bota de cano curto, ajustada com elástico ou botões.
Boucle s.f.: Fivela, argola, brinco.
Boucler v.: Afivelar, anelar, frisar, encaracoler.
Bouclette s.f.: Argolinha, lã para tricotar cujo fio é encaracolado.
Boudeur/ Boudeuse adj.: Mal humorado(a), "Une mine boudeuse"- Uma cara de mal humor.
Bouffant adj.: Bufante, bem franzido, "manche bouffante" manga bufante.
Bouille s.f.: Rosto, aparência "Avoir une bonne bouille" - ter uma boa aparência.
Boutique s.f.: Loja, butique.
Bouton s.m.: Botão
Bouton doré: botão dourado
Bouton en cuir: botão de couro
Bouton recouvert: botão forrado
Bouton unique: um só botão
Boutonnage s.m.: Abotoamento
Boutonnage sous-patte s.m.: Abotoamento na vista.
Boutonner v.: Abotoar.
Boutonnière s.f.: Casa de botão, abotoadeira.
Boxeur s.m.: Short do tipo usado pelos lutadores de boxe.
Bracelet s.m.: Pulseira, bracelete.
Braguette s.f.: Braguilha (da calça).
Brandebourg s.m.: Casaco ornamentado com galões e bordados.
Bras s.m.: Braço
Brassière s.f.: Camisinha de bebê, mini blusa.
Bretelle s.f.: Suspensório, alça.
Breton s.m.: Chapéu coco
Bride s.f.: Presilha
Briller v.: Brilhar
Brocart s.m.: Tecido brocado, com grossos bordados.
Broche s.f.: Broche, adorno, jóia ou bijuteria.
Brodé(e) adj.: Bordado(a).
Broder v.: Bordar
Broderie s.f.: Bordado (une broderie).
Brosser v.: Escovar
Brossé adj.: Escovado, "fil brossé" fio escovado.
Brun, Brune adj.: Moreno, morena.
Bureau de style s.m.: Escritório de estilo e design de moda.
Buste s.m.: busto, "Buste menu" - busto pequeno
Bustier s.m.: Bustiê
Caban s.m.: capa de marinheiro,casacão
Cabas s.m.: cesto, chapéu de palha velho
Cache-nez, cache-col s.m.: manta ou lenço para agasalhar o pescoço e parte do rosto, incluindo o nariz
Cache-oreille s.m.: tapa-orelha: tira de pano, tricô, lã ou pele que protege as orelhas do frio: "cache- oreille en fausse fourrure" ( Vogue 772)
Cagoule s.f.: gorro ,capuz, protegendo a cabeça e o pescoço e, eventualmente, podendo ser puxado até o nariz ; capa sem mangas e com capuz, abertura para os olhos e a boca, como usavam os monges
Caleçon s.m.: cueca samba canção, ceroulas: "sous-vêtement d'homme à jambes longues ou courtes"
Camée s.m.: camafeu (tipo de broche antigo)
Camisole s.f.: combinação, camisola, colocada por cima do espartilho e sob o vestido: "l'élégante de 1907 porte une camisole de soie" (" Costumes, l'art du vêtement et de la parure", J. Morley)
Cape s.f.: capa de lã ( que pode ser usada sobre um tailleur)
Capuche s.f.: capuz ( capuchon m.)
Cardigan s.m.: casaco, geralmente abotoado até o pescoço, em tricô de lã
Carmin adj.: carmim (cor)
Carré s.m.: lenço quadrado que se pode usar no pescoço
Cartable s.m.: mochila, pasta escolar
Casaque à fourrure s.f.: casaco de pele
Casaque s.f.: casacão de mangas largas, capote tipo mosqueteiro,casaco curto de mulher, jaqueta, blusa colorida de jóquei
Casquette s.f.: boné
Cassette s.f.: caixinha para jóias
Ceinture s.f.: cinto
Châle s.m.: xale, manta para cobrir os ombros
Chamois s.m.: camurça
Chandail s.m.: blusa de malha
Chanel, Gabrielle s.f.: criadora de moda, dedicada à alta costura e chapelaria, no começo do século. Criou " le tailleur chanel", em 1926: "elle rendit la simplicité synonyme d'élégance"( "Costumes, l'art du vêtement et de la parure" J. Morley). Conhecida como Coco Chanel, criou também o célebre perfume Chanel n0.5.
Chapeau s.m.: chapéu ( turban=turbante, toque=toque, casquette, bonnet, béret boné, boina, cloche=chapéu de abas curtas e caídas, enquadrando o rosto,como chapéu de pescador, breton=borda redonda, tipo chapéu de palha, melon=copa alta e borda curta, capeline=abas largas e copa pequena, casque d'aviateur=boné de aviador, canotier chapéu de abas lisas e estreitas, canot=chapéu rastafári )
Chapellerie s.f.: chapelaria
Châtain adj.: castanho: "des cheveux châtains "(cor da castanha)
Chausse-pied s.m.: calçadeira de sapatos
Chaussette s.f.: meia soquete
Chaussure s.f.: calçado. (soulier, s.m.: sapato).v.: chausser, calçar e botter,calçar botas. Tipos de calçados: scarpin=sapato social ,mocassin=mocassim, chaussure montante=sapato de montaria, cano alto, botte=bota (botte lacée=de amarrar), bottine=botina, botillon=botina de cano curto, godillot=bota de alpinista, cuissarde=bota de cano longo, sandale=sandália, ballerine=sapatilha, trotteur=sapato fechado para caminhadas, espadrille=alpargata, tennis=tênis ( jogger=tipo de tênis), sabot=tamanco, babouche=chinelo turco, pantoufle=pantufa e mule chinelo com salto, chausson= chinelo, derby calçado esportivo, tipo docksider,cothurne=coturno (borzeguim),galoche galocha, patin=sapato de sola grossa usado antigamente pelas mulheres
Chemise de nuit s.f.: camisola
Chemise s.f.: camisa social, manga comprida
Chemisette s.f.: camisa de manga curta
Chemisier s.m.: camisa feminina: "les pantalons ... se féminisent avec des chemisiers blancs, à mini-pois"( Marie Claire Collection n.235, 1972), vestido abotoado na frente, tipo camisa: "les robes, elles sont simples, légères, souples et souvent chemisier"(idem).
Chenille s.f.: espécie de passamanaria de renda aveludada, tecido/ fazenda, colcha de chenille
Chevalière s.f.: anel largo e chato, chapado
Cheville s.f.: tornozelo
Chevreau s.m.: pele de cabrito
Chevron s.m.: tecido espinha de peixe, com desenho em Vs
Chevrotin s.m.: pelica (pele de cabrito curtida, frente lisa e avesso acamurçado)
Chiffon s.m.: pano velho, farrapo, tipo de tecido amarrotado: "tissu froissé, fripé"
Chignon s.m.: coque ( tipo de penteado)
Chiné(e) adj.: mesclado/a, multicolorido/a: "robe en laine chinée"
Chintz s.m.: tecido da Índia em algodão, geralmente estampado e lustroso
Cigarette s.f.: calça ajustadinha ( pantalon cigarette )
Cintre s.m.: cabide
Cintré(e) adj.: ajustado/a, acinturado/a
Ciseaux s.m.pl.: tesoura
Coiffe s.f.: touca
Coiffer v.: cobrir a cabeça com coifa, touca, chapéu, etc; pentear
Coiffeur / coiffeuse s.m.e.f.: cabeleireiro /a
Coiffure s.f.: penteado; a parte do vestuário destinada a cobrir a cabeça, como coifas , chapéus, toucas, etc: "le turbant est la coiffure des turcs" (dicionário Domingos de Azevedo)
Col s.m.: colarinho, gola ( col à l'italienne=gola italiana,col cavalier=gola de camisa esporte, officier=de oficial, châle=tipo virada de xale, claudine- simple ou double=redondinha, tipo vestido de criança, marin=marinheiro, noué=tira em nó, relevé=levantada atrás, ras du cou=sem gola, col montant=gola alta, roulé=rolê, cheminée=tipo chaminé, tailleur=de tailleur, trompette= trompete,polo=polo)
Collant s.m.: meia calça
Collection s.f.: coleção: "collection automne - hiver "
Collerette s.f.: colar tipo gargantilha
Collier s.m.: colar ( chaîne=corrente)
Combinaison s.f.: combinação (lingerie), macacão: " combinaison spatiale "
Combiné- gaine s.m.: modelador
Combinette s.f.: combinação curta
Coordonné(e) adj.: coordenado/a, combinado/a: "soutien-gorge et culotte coordonnée"
Corsage s.m.: corpinho de vestido: "corsage en velours"
Corselet s.m.: corpete, corselete (caraco corpete, antigo traje caseiro das mulheres, na França )
Corset s.m.: espartilho "serrant la taille et le ventre"("Costumes, l'art du vêtement et de la parure", J.Morley )
Costume s.m.: terno de homem ou de mulher: veste + pantalon + gilet (paletó, calça e colete)
Côtelé(e) adj.: tipo de veludo: "velours côtelé "
Coteline s.f.: espécie de tecido de linho e algodão
Coton s.m.: algodão
Cotte s.f.: saia de camponesa com muitas pregas na cintura
Couche-culotte s.f.: calça plástica
Coudre v.: costurar
Coulissé(e) adj.m.f.: amarrado/a , franzido/a por um cordão:"robe coulissée à la taille" (Vogue 772)
Couronne s.f.: coroa (adereço)
Couturier s.m.: (f. couturière) costureiro /a
Croquis s.m.: croqui, esboço
Cravate s.f.: gravata
Crenoline s.f.: espécie de armação, feita de hastes flexíveis de aço presa à cintura, usada sob a saia
Crêpe s.m.: tecido leve e transparente, crepe: "crêpe de soie, crêpe de chine"
Crépine s.f.: espécie de franja
Crétonne s.f.: tecido branco com teia de cânhamo e trama de linho
Croisillon s.m.: o mais curto de dois objetos dispostos em cruz
Cuir s.m.: couro
Culotte s.f.: calcinha (pouco cavada) : "lot de 2 culottes dentelle extensible"(La Redoute 385). Também calça de montaria
Daim s.m.: espécie de veado, camurça: "veste de daim, chaussures de daim"
Damas s.m.: tecido adamascado (com flores e desenhos em relevo)
Damier s.m.: tecido com quadrados regulares como no tabuleiro do jogo de damas
Dé s.m.: dedal (colocado no terceiro dedo da mão direita de quem costura, para empurrar a agulha )
Débardeur s.m.: malha,camiseta regata, com decote bem aberto em V , cavada e sem gola
Décolleté(e) adj.: decotado/a (s.m.decote: "décolleté asymétrique")
Décolleter v.: decotar
Dégradé(e) adj.degradê, referente à graduação de cor (intensidade luminosa diferente nas diversas partes de uma imagem)
Délavé(e) adj.: lavado/a, molhado/a: "velours délavé"
Demi-saison s.m.: meia estação: uma roupa de meia estação ( primavera/ verão ou outono/inverno ): "un vêtement de demi- saison"
Démodé(e) adj.: fora de moda: "une robe démodée"
Dentelle s.f.: renda: " robe de mariée en dentelle"
Deshabillé s.m.: tipo de peignoir, peça caseira de vestuário usada sobre a roupa de dormir (deshabillé/e adj.: despido/a)
Deshabiller v.: despir
Désir s.m.: desejo
Désirer v.: desejar
Deux-pièces s.m.: maiô de duas peças
Dévoré(e) adj.: tecido com desenho em relevo sobre fundo transparente: "velours dévoré"
Doré(e) adj.: dourado/a
Dormeuse s.f.: tipo de brinco (com base fixa no lóbulo da orelha):"dormeuse en métal doré et verre"( Elle 2656)
Doupion s.m.: dupião, seda grossa que se tira dos casulos dobrados: "fourreau en doupion de soie"(Vogue 773)
Drap s.m.: pano, tecido, lençol
Drapé(e) adj.: drapeado/a: "un col drapé"
Droit(e) adj.: reto/a: "jupe droite" saia reta (à droite=à direita)
Ébène s.f.: ébano ( madeira preta ), cor de ébano (muito preto)
Écarlate adj.: escarlate
Échancrure s.f.: cava, corte em forma de meia lua; échancrer= cavar
Échantillon s.m.: amostra
Écharpe s.f.: echarpe, lenço de pescoço
Écossais(e) adj.: escocês, xadrez :" jupe écossaise"
Écrin s.m.: estojo, porta-jóia
Écru(e) adj.: cru ( cor natural )
Élasthanne s.m.: elastano
Élastique adj.: elástico/a : "ceinture élastique"
Émail s.m.: esmalte
Émeraude s.f. e adj.: esmeralda
Encolure s.f.: gola, decote ( "encolure en V, ronde, carrée, bateau, cache-coeur"=decote em V, redondo, quadrado, canoa, trespassado )
Enduit adj. e s.m.: camada, capa, revestimento, verniz:"pantalon large en coton enduit" (Dépêche Mode 106) = calça de algodão revestido
Ensemble s.m.: conjunto ( por exemplo, short e casaco)
Enveloppe s.f.: tipo de saia, trespassada na frente e amarrada ou abotoada, como um pareô
Épaulette s.f.: ombreira
Épingle s.f.: alfinete
Éponge s.f.: esponja (tipo de tecido)
Escarpin s. m.: tipo de sapato de sola delgada, muito leve, que deixa o peito do pé descoberto
Espadrille s.f.: alpargata
Essayer v.: experimentar, provar
Étiquette s.f.: etiqueta
Étoffe s.f.: pano, tecido
Étole s.f.: estola
Évasé(e) adj.: tipo de calça ou de saia, alargando em baixo: " jupe évasée"
Éventail s.m.: leque, ventarola
Fabricant(ante) adj: Fabricante "Fabricant de tissus" - Fabricante de tecidos.
Fabrication s.f.: Fabricação, "Défaut de fabrication"- defeito de fabricação.
Fabriqué(e) adj.: Fabricado, feito, "Fabriqué en France"- fabricado na França.
Fabriquer v.: Fabricar, produzir.
Face s.f.: Rosto, aspecto, fisionomia, ângulo, lado.
Face-à-main s.m.: Binóculo com cabo longo, muito usado no início do século pelas damas que iam assistir a ópera.
Facile adj.: Fácil, prático, cômodo "Vêtements faciles à porter"- roupas cômodas de se usar.
Façon s.f.: 1- Fabricação, criação, trabalho de artista, mão-de-obra
2- Forma, jeito, maneira, "La nouvelle façon de s'habiller"- a nova maneira de se vestir.
Façonné(e) adj.: Trabalhado, "Etoffe façonnée"- tecido formando desenhos.
Façonner v: Elaborar, confeccionar, modelar.
Fade adj: Quase sem cor, delavê, pálida, "Une couleur fade"- uma cor pálida, bem clara.
Faïence s.f.: Faiança, tipo de porcelana fina esmaltada ou opaca.
Faille s.f.: Tecido com fio de seda, leve e brilhante.
Faire emboîter loc.: Ajustar, unir, juntar pela costura.
Faiseur s.m.: Fabricante, "Le bon faiseur" - alfaiate, costureiro.
Fait-main loc.: Feito, pintado à mão "Les imprimés fait-main" - estampados à mão.
Fait sur mesure loc.: Feito sob medida.
Falbala s.m.: Tira de tecido pregueada ou franzida usada para ornamentar as barras de vestidos ou cortinas.
Faluche s.f.: Boina de veludo usada antigamente pelos estudantes.
Falzar s.m.: Nome popular para calça-comprida.
Fanage s.m.: Descoloração, desbotamento de uma cor.
Fanchon s.f.: Lencinho usado na cabeça, pelas camponesas, amarrado sob o queixo.
Faner v.: Desbotar, descolorir gradualmente.
Fanfreluche s.m.: Penduricalho, pingente, berloque.
Fantaisie s.f.: Fantasia, "Bijoux de fantaisie"- bijuteria.
Fard s.m: Maquiagem, "Fard à joues": blush; "Fard à paupières": sombra para os olhos.
Fardé(e) adj.: Maquiado "Une femme très fardée"- uma mulher muito maquiada.
Farder v.: Maquiar.
Fascinant(e) adj.: Fascinante, sedutor, "Une femme fascinante".
Fatal(e) adj.: Fatal, "Une femme fatale"- mulher fatal.
Faufil s.m.: Alinhavo.
Faufiler v.: Alinhavar.
Fausse barbe loc.: Barba postiça
Fausse fourrure s.f.: Pele falsa, artificial.
Fausse maigre loc.: Falsa magra, mulher que parece ser mais magra do que realmente é.
Fauve adj.: Marron acobreado.
Faux, Fausse adj.: Falso(a), "Perles fausses": pérolas falsas; "Bijoux faux": jóias falsas.
Faux cils s.m.: Cílios postiços.
Faux col s.m.: Colarinho, gola postiça.
Faux chignon s.m.: Coque postiço usado nos penteados.
Faux ourlet s.m.: Barra falsa, postiça.
Fée s.f.: Fada, "Avoir des doigts de fée" - Ter mãos(dedos) de fada.
Feeling s.m.(angl.): Sentir bem as coisas, ter sensibilidade.
Féerique adj.: Deslumbrante, irreal, feérico, mágico, maravilhoso, "Une beauté féerique"- Uma beleza deslumbrante.
Féminin(e) adj.: Feminino(a), "Le charme féminin"- O charme feminino.
Femme s.f: Mulher, esposa, "Femme fatale": mulher fatal; "Femme de chambre : camareira.
Fendu(e) adj.: Que tem uma fenda, abertura, corte, "Jupe longue fendue"- saia longa com fenda.
Fente s.f.: Fenda, abertura, "Fentes sur les côtes"- fendas nos lados, "Fentes latérales"- fendas laterais.
Fer (à repasser) s.m.: Ferro de passar roupa
Fer à friser : ferro de frisar os cabelos
Fer à gaufrer les étoffes : ferro para estampar tecidos
Fer à vapeur : ferro a vapor
Fer de relieur : ferro para fazer marcas no couro
Fer de tailleur : ferro de alfaiate
Ferme adj.: Firme, consistente.
Fermer v.: Fechar, "Fermer la piqûre du millieu dos" - Fechar a costura do meio das costas.
Fermeture éclair s.f.: Fechamento com ziper.
Ferraille s.f: Ferragem
Ferronnerie s.f.: Objetos de ornamento em ferro.
Fesse s.f.: Nádega, "Les fesses basses"- nádegas caídas, baixas.
Fessue adj.: Com nádegas grandes.
Feston s.m.: Ornamento, festão, guirlanda de flores bordado em renda, usado em golas ou em barras. "Point de feston" - cerzido
Festonner v.: Ornar com festões, bordar com ponto cheio ou caseado formando guirlandas.
Fête s.f.: Festa, "Les modèles de fête".
Feu s.m.: Fogo, brasa, "Avoir les joues en feu"- ter o rosto em brasa; "Le feu des passions"- o fogo das paixões
Feu (adj.): Rouge-feu - vermelho fogo
Feutre s.m.: Feltro, "Un chapeau de feutre."
Le feutre mou : chapéu mole de feltro
Feutré(e) adj.: Feito de feltro.
Feutrine s.f.: Tecido de lã com feltro, baeta, "Pantalon de feutrine".
Fibre s.f.: Fibra, "Fibre textile"- fibra têxtil
Fibre animale : fibra animal
Fibre de coton : fibra de algodão
Fibre de verre : fibra de vidro
Fibres optiques : fibras óticas
Fibre synthétique : fibra sintética
Fibre végétale : fibra vegetal
Fibule s.f.: Alfinete, pregadeira, broche antigo usado para prender as extremidades de uma roupa.
Ficelé(e) adj.: A forma como se está vestido, bem feito; "Il est mal ficelé"- Ele está mal vestido; "Elle est joliment ficelée"- Ela está bem vestida.
Ficelle s.f.: Barbante, fio.
Fichu s.m.: Lenço quadrado usado sobre os ombros, no pescoço ou sobre a cabeça e amarrado sob o queixo.
Fidèle adj.: Fiel, "Elle est fidèle à la Mode"- Elle é fiel à Moda.
Figurant(e) s.: Figurante, papel figurativo.
Figuratif(ive) adj.: Figurativo, que representa a forma de um objeto evocando-o sem retratá-lo em detalhes, "Oeuvre figurative"- obra figurativa.
Figure s.f.: Figura, rosto, expressão, ar "Faire triste figure"- Estar com ar triste.
Figurine s.f.: Estatueta, croqui de moda.
Fil s.m.: Fio; "Fil à bâtir"- fio de alinhavo, "Fil à tisser"- fio para tecer, Fil à deux brins - fio duplo retorcido, Fil cablé - fio torcido, Fil de chanvre - fio de cânhamo, Fil de coton - fio de algodão, Fil de lin - fio de linho, Fil élastique - fio elástico, Fil fantaisie - fio fantasia, Fil de laine - fio de lã, Fil de nylon - fio de náilon, Fil peigné - fio penteado, Fil de trame - fio da trama do tecido, Fil teint - fio tinto
Filament s.m.: Filamento
Filandière s.f.: Fiandeira
Filateur s.m.: Proprietário, diretor de uma Fiação, fiandeiro.
Filature s.f.: Fiação, local onde se fia.
Filé s.m.: Fio simples para tecer.
Filet s.m.: Rede, "Filet à cheveux"- Rede para cabelos.
Fileté s.m.: Tecido com um fio mais grosso em sua trama formando risquinhos.
Fileur(euse) s.: Fiandeiro, fiandeira.
Filière s.f.: Instrumento que serve para estirar ou produzir fios.
Fille s.f.: Garota, moça, filha.
Fillette s.f.: Adolescente de onze a quatorze anos.
Fin s.f.: Fim, final, "Des robes fin de siècle"- vestidos do final do século.
Fin/ Fine adj.: Fino, fina, "Fine ceinture"- cinto fino
Finesse s.f.: Finura, delicadeza, "Finesse d'un fil"- delicadeza do fio.
Finissage s.f.: Acabamento, ajuste , "Finissage antique"- acabameto esfumaçado em uma peça.
Finisseuse s.f.: Encarregada do trabalho de abacamento das costuras, "Finisseuse d'une maison de couture".
Finition s.f.: Acabamento de costura.
Fioriture s.f.: Ornamento, "Les fioritures d'un motif décoratif"- Os ornamentos de um motivo decorativo.
Fissure s.f.: Fissura, brecha.
Fixages.m.: Fixação, "Le fixage des couleurs"- Fixação das cores.
Fixe-chaussette s.m.: Suporte para meias.
Fixer v.: Fixar, marcar.
Flaccidité s.f.: Flacidez
Fla-fla s.m.: Chique, cheio de ornamentos, "emperiquitado"(pop.)
Flamme s.f.: Chama, amor(fig.), "La flamme de la saison"- a chama da estação.
Flamber v.: Flambar, chamuscar.
Flanelle s.f.: Flanela
Flanelle de coton s.f.: Flanela de algodão
Flanelle de laine s.f.: Flanela de lã
Flashante adj.: Cor viva, cor florescente, cor forte, "Tendance: Les couleurs flashantes de l'été"(Depêche Mode,nº97, 1996).
Flashy adj.: Luminoso, cor intensa, "Des couleurs flashy".
Flasque s.m.: Flácido, "Chair flasque" - carne flácida.
Fléchir v.: Flexionar, dobrar, "Fléchir le corps" - Flexionar o corpo.
Fleur s.f.: Flor
Fleuri(e) adj.: Florido(a)
Flocage s.m.: Flocagem, tratamento dado a uma superfície para ficar com o aspecto aveludado. Também se diz floqué.
Floche adj.: Aveludadado, peludo, "Soie floche"- Seda aveludada
Flocon s.m.: Floco
Floconner v.: Colocar flocos.
Floral,ale(s),aux adj.: Floral, "Des ornaments floraux".
Flotte s.f.: Meada de seda.
Flou adj.: Leve, delicado, vaporoso.
Fluide adj.: Leve, "La chemise masculine imprimée et fluide"
Fluo adj.: Fluorescente, "Préférez les couleurs vives ou fluo"
Foncé adj.: Escuro, "Bleu foncé"- azul escuro
Fond s.m.: Fundo, parte de uma roupa distante de suas bordas: "Le fond d'un chapeau"
Fond de poche : fundo de bolso
Fond de teint : base de maquiagem
Fondage s.m.: Fundição de metais.
Forme s.f.: Forma, silhueta, "Elle est au top de sa forme"- Ela está no auge de sua forma.
Foulard s.m.: Lenço de seda leve, usado no pescoço ou em volta da cabeça.
Fouler v.: Prensar, apertar, "Tissus foulés"- tecidos prensados, como o feltro, por exemplo.
Foulerie s.f.: Ateliê onde se prensam os tecidos ou o couro "Machine à fouler"- Prensa
Foulon s.m.: Empregado que trabalha com a prensa.
Fournisseur s.m.: Fornecedor
Fourniture s.f.: Aviamento, equipamento, lista de material.
Fourre s.f.: Fronha, capa de edredon.
Fourré adj.: Guarnecido
Fourreau s.m.: Estojo, vestido bem justinho ao corpo
Fourrure s.f.: Pele (de animal), "Manteau de fourrure"- Casaco de pele, Fausse fourrure : pele falsa
Frac s.m.: Fraque
Fragrance s.f.: Perfume, fragrância
Fraîcheur s.f.: Frescor, fresco, "La fraîcheur de la peau"- frescor, viço da pele.
Frais s.m.: Custo, despesa, encargos
Frais de main-d'oeuvre : custo da mão de obra
Frais de matières premières : custo da matéria-prima
Frais de production : custo de produção
Fraise s.f.: Morango
Framboise s.f.: Framboesa
Française adj.: Francesa, "À la française"- À moda francesa.
Frange s.f.: Franja, "Frange à pompons"
Franger v.: Ornamentar com franjas.
Frileuse adj.: Friorenta, sensível ao frio.
Fringuer v.: Vestir-se bem.
Fringues s.f.: Roupas, vestimentas.
Friperie s.f.: Roupas velhas ou usadas, "Boutique de fripier"- brechó
Frisé(e) adj.: Frisado, encrespado, encaracolado.
Cheveux frisés : cabelos crespos
Velours frisé : veludo buclê
Friser v.: Frisar, anelar, encrespar.
Frisette s.f.: Cachinho de cabelo
Frisson s.m.: Arrepio, estremecimento
Frivolité s.f.: Renda feita de um crochê especial feito com navetes.
Froisser v.: Amarrotar, enrugar, amassar
Froissé(e) adj.: Amassado, tecido que tem o aspecto de amarrotado como o chifon.
Fronce s.f.: Prega curta, dobra.
Froncé adj.: Enrugado, crespo, tecido anarruga.
Froncer v.: Franzir
Froncis s.m.: Tira de pano franzida
Front s.m.: Testa, fronte, rosto, semblante
Frou-frou s.m.: Frufru, ostentação
Fuchsia s.m.: Cor púrpura, "Soutien-gorge balconnet fuchsia en dentelle"
Fume-cigarette s.m.: Piteira
Fun adj.: Radical, "Sport fun"- esporte radical
Fuseau s.m.: Calça fusô
Fustanelle s.f.: Saiote folclórico masculino usado pelos gregos.
Futaine s.f.: Fustão, tecido canelado.
Gabardine s.f.: gabardine (capa de chuva)
Gaine s.f.: cinta modeladora
Gaine-culotte s.f.: cinta calça
Galoche s.f.: galocha (sapato impermeável para chuva)
Galon s.m.: galão ( de ouro, prata, seda, etc.)
Ganse s.f.: presilha, cordão, alamar
Gant s.m.: luva
Garde-robe s.f.: guarda-roupa
Garniture s.f.: acessório, enfeite
Gauche adj.: esquerda ( à gauche: à esquerda)
Gaufrage s.m.: ação de imprimir ou estampar tecidos com ferro quente
Gaufrer v.: estampar
Gaze s.f.: gaze, tecido leve e transparente (gazar)
Georgette s.f.: tecido fino e ondulado (transparente ou não): crêpe georgette
Gibecière s.f. :bolsa de caçador (a tiracolo)
Gibus s.m. :cartola
Gris(e) adj.: cinza : " un costume gris"
Gigot. s.m:tipo de manga: tufada ( gigot= perna de carneiro)
Gilet s.m.: colete
Glace s.f.: espelho, sorvete
Glacé(e) adj.: gelado/a, lustroso/a, acetinado/a: "ceinture en veau glacé"
Gland s.m.: ornamento de passamanaria
Gobelin s.m.: tapete francês com tecido jacquard
Godasse s.f. :tipo de sapato
Godé(e) adj. :godê: " jupe godée"
Godet s.m. :corte circular, ou semi circular, que dá movimento ondulado à peça
Godillot s.m.: bota tipo alpinista
Gousset s.m.: bolsinho da calça ou do colete ( montre à gousset: relógio de algibeira)
Gratté(e) adj.: flanelado/a, escovado/a
Grené(e) adj.: granulado/a "carnet en veau grené"
Grenouillère s.f.: macacão de bebê
Griffe s.f.: marca de roupa
Gris(e) adj.: cinza : " un costume gris"
Guêpe s.f.: vespa: "taille de guêpe"=cintura de vespa, muito delgada
Guêpière s.f.: modelador
Guêtre s.f.: polaina
Guirlande s.f.: guirlanda
Habillage s.m.: Ato de vestir-se, "Habillage d'un acteur"- preparação de um ator.
Habillement s.m.: Roupa, "Habillement féminin"- roupa feminina
Habillé(e) adj.: Vestido(a), "Bien habillé"- bem vestido
Habiller v.: Vestir
Habilleur(euse) s.: Camareiro, pessoa que ajuda os atores ou manequins a se vestir.
Habit s.m.: Roupa, traje, vestimenta, hábito de religiosos, uniforme, casaca.
Habit de dimanche : roupa de domingo
Habit d'huissier : roupa de bedel
Habit de réligieux : hábito de religioso
Habit de soirée : traje de noite
Habit de voyage : roupa de viagem
Habit militaire : uniforme militar
Hachure s.f.: Riscos, traços feitos sobre uma gravura ou desenho para marcar a diferença de cores.
Haïk s.m.: Nome árabe dado a um grande retângulo de tecido usado pelas muçulmanas, como um casaco, por cima das roupas.
Haillon s.m.: Trapo, farrapo, roupa muito velha.
Haïtienne s.f.: Tecido leve com fios tintos em duas cores.
Halecret s.m.: Corpete de ferro batido usado nas armaduras, composto de duas partes: uma para proteger o peito e outra para as costas.
Hamac s.m.: Rede para descanso, para se balançar.
Hamède s.f.: Tecido branco de algodão.
Hanae Mori : Estilista japonesa que começa trabalhando com trajes para o cinema, e em 1962, se dedica à alta-costura; abre sua Maison em Paris, em 1977.
Hanche s.f.: Quadril, anca, cadeiras
Hardes s.f.: Roupas simples de uso diário
Harmonie s.f.: Harmonia, "Harmonie d'un visage"- Rosto com traços harmoniosos.
Harmonieux(euse) adj.: Harmonioso(a)
Harnais s.m.: Liços, conjunto de peças de um tear.
Haubert s.m.: Camisa de malha com gola alta e capuz, usada na Idade Média.
Hausse s.f.: Alça
Hausse-ceinture s.f.: Cós
Hausse-col s.m.: Gola militar, peça em aço usada para proteger o peito nas lutas marciais.
Haut(e) adj. e adv.: Alto(a), bastante, "Talons hauts"- saltos altos; "Haut en couleur"- bem colorido
Haut-de-chausses s.m.: Calção, culote
Haut relief s.m.: Alto relevo
Haute-couture s.f.: Alta costura
Haute-de-forme s.m.: Chapéu alto masculino usado com casaca ou redingote.
Haute nouveauté s.f.: Firmas que produzem tecidos para a alta-costura.
Hauteur s.f.: Altura, nível, "Hauteur du poil"- Altura do pêlo.
Havresac s.m.: Mochila de soldado, de acampar.
Heaume s.m.: Elmo, capacete.
Hématite s.f.: Hematita, cor avermelhada ou escura.
Henné s.m.: Pó usado na tintura de cabelos.
Hennin s.m.: Chapéu feminino usado na Idade Média em forma cônica e bem alto.
Herbes lâches s.f.: Tecidos indianos
Hérisser v.: Eriçar, arrepiar
Hermine s.f.: Arminho, pele de arminho
Heurt s.m.: Choque, contraste, oposição, "Heurt de styles"
High-tech (angl.): Alta tecnologia
Himation s.m.: Casaco sem mangas usado na antiga Grécia.
Hippie s.e adj.: Hippie, movimento hippie, "La mode hippie"
Hiver s.m.: Inverno
Hochet s.m.: Chocalho de bebê, coisa fútil
Hollande (1) s.f.: Tecido de linho muito fino, fabricado na Holanda.
Hollande (2) s.m.: Papel vergê de luxo, muito resistente
Homme s.m.: Homem
Homogénéiser v.: Homogeneizar
Homologation s.f.: Licença, confirmação, validação
Hoqueton s.m.: Capa de algodão grosso usada pelos homens sob o "haubert", na Idade Média, casaco de camponês.
Hortensia s.m.: Hortênsia
Houppe s.f.: Floco, pompom
Houppelande s.f.: Pomponzinho, esponja para pó facial.
Housse s.f.: Capa, manta
Hubert De Givenchy : Estilista francês muito conhecido pelos seus perfumes:"de Givenchy", "l'Interdit". Considerado discípulo de Balenciaga com quem trabalhou durante muito tempo. Abre sua própria Maison em 1952.
Huche s.f.: Caixa grande retangular de madeira que serve para guardar provisões ou roupas.
Huile s.f.: Óleo, "Huile de paraffine", "Huile de vaseline", "Huile solaire"- óleo bronzeador.
Huilé adj.: Oleado, impermeável
Cuir huilé : couro impermeabilizado
Papier huilé : papel oleado (papel manteiga)
Soie huilée : seda impermeabilizada
Tissu huilé : tecido impermeável
Huit-reflets s.m.: Chapéu de seda bem alto que forma reflexos no alto de sua copa.
Humble adj.: Humilde, modesto, "Elle habillait un humble manteau"- Ela vestia um modesto casaco.
Humecter v.: Umidificar, tornar úmido, molhar ligeiramente
Humecteur s.m.: Umidificador, aparelho usado para umidecer tecidos.
Humidité s.f.: Umidade
Hyacinthe s.f.: Jacinto (flor), pedra preciosa, variedade do zircão de cor amarela avermelhada.
Hydratant(e) adj. e s.: Hidratante
Hydrofuge adj.: Que resiste à água e à umidade.
IFM (sigla): Instituto Francês de Moda
Illuminer v.: Iluminar, fazer reflexos, dar um efeito luminoso.
Illusoire adj.: Ilusório, falso
Illustrateur s.m.: Ilustrador, desenhista
Illustration s.f.: Ilustração, gravura
Illustré(e) adj.: Ilustrado(a)
Image s.f.: Imagem, reprodução, gravura
Imagé(e) adj.: Ornamentado com imagens; sentido figurado (sens imagé)
Imaginer v.: Imaginar, criar, conceber
Imbattable adj.: Imbatível, insuperável, "Soldes à prix imbattables"- Liquidação com preços imbatíveis.
Imberbe adj.: Imberbe, sem barba.
Imitable adj.: Imitável, que pode ser copiado, "Les modèles qui sont imitables"
Imitateur s.m.: Imitador, copiador, plagiador
Imitation s.f.: Imitação, cópia, reprodução, plágio; "Imitation cuir"- couro sintético.
Immatriculation s.f.: Inscrição, matrícula
Immersion s.f.: Imersão
Immettable adj.: Uma roupa que por algum motivo não pode ser vestida.
Immuable adj.: Invariável, durável, constante
Imperméabilisation s.f.: Impermeabilização, "Imperméabilisation par impregnation"
Imperméabiliser v.: Impermeabilizar, "Tissu imperméabilisé"
Imperméable adj.: Impermeável, "Manteau imperméable"
Imperméable s.m.: Capa de chuva
Importation s.f.: Importação, "Articles d'importation"
Imposable adj.: Sujeito a imposto, "Des produits imposables"- Produtos sujeitos a imposto.
Impôt s.m.: Imposto
Imprégner v.: Impregnar, embeber, tingir couro.
Impression s.f.: Estampagem, impressão, "Impression des étoffes"- Estampagem de tecidos.
Impression au rouleau : Estampagem com rolo
Impressionisme s.m.: Escola de pintura do sec.19, na França, que se preocupava em captar a impressão visual produzida por cenas e formas da natureza, empregando cores contrastantes.
Imprimé(e) adj.: Estampado(a), "Tissu imprimé"- tecido estampado
Mousseline imprimée : musseline estampada
Imprimé à fleurs : estampado de flores
Imprimé à pois : estampado de bolinhas
Imprimer v.: Estampar
Imprimerie s.f.: Estamparia
Impureté s.f.: Impureza
Inabordable adj.: Caríssimo, preço inaccessível, exorbitante.
Inachevé(e) adj.: Inacabado(a), "Une pièce inachevée"
Inaltérable adj.: Inalterável, fixo, permanente, "Couleur inaltérable"
Incandescent(e) adj.: Incandescente, luminoso, muito claro
Incrustation s.f.: Incrustação
Incruster v.: Incrustar
Indéchirable adj.: Que não se rasga, indesmalhável, "Collant indéchirable"- Meia-calça que não corre o fio.
Indéformable adj.: Que não se deforma, "Vêtement indéformable"- roupa que não se deforma
Indémaillable adj.: Indesmalhável, que não rompe as malhas.
Indemnisation s.f.: Indenização
Indienne s.f.: Tecido indiano, algodão pintado à mão ou estampado que era fabricado antes nas Indias.
Indigo s.m.: Tecido índigo, azul escuro com reflexo violeta ou avermelhado.
Indigoterie s.f.: Fábrica de índigo
Indigotine s.f.: Corante para índigo
Industrialisation s.f.: Industrialização
Industrialiser v.: Industrializar
Industrie s.f.: Indústria; "Industrie de l'habillement"- Indústria de vestuário; "Industries textiles"- Indústrias têxteis
Industriel(elle) adj.: Industrial
Inédit(e) adj.: Inédito, original, novo, "Un modèle inédit"
Inélégance s.f.: Deselegância
Inélégant(e) adj.: Deselegante
Infantile adj.: Infantil, "Mode infantile"
Informel(elle) adj.: Informal
Infroissable adj.: Que não amarrota, "Tissu infroissable"
Initial(e) adj.: Inicial, monograma, "Initiale brodée"- inicial bordada
Innovateur(trice) adj.: Inovador, criativo
Innovation s.f.: Inovação, criação, novidade
Inoxydable adj.: Inoxidável
Inscription s.f.: Registro, inscrição
Insertion de la trame : Inserção da trama
Insigne s.m.: Insígnia, emblema, marca
Insinuant(e) adj.: Insinuante
Inspecteur(trice) s.: Inspetor(a)
Inspection s.f.: Inspeção, "Inspection du travail"
Inspirateur(trice) adj.: Inspirador, musa
Inspirer v.: Inspirar, "La mode s'inspire de fleurs"
Installation s.f.: Instalação, "Faire une installation"
Instruction s.f.: Instrução
Instructions d'emploi : instruções de uso
Instruction de lavage : Instruções de lavagem
Intensité s.f.: Intensidade, "Intensité de la coloration"
Interlock s.m.: Interloque, tecido que não corre o fio, indesmalhável
Irisation s.f.: Decomposição da luz; produzir cores do arco-íris.
Irisé(e) adj.: Que tem as cores do prisma, opalina.
Irréparable adj.: Irreparável, que não tem conserto, "Habit irréparable"
Ivoire s.m.: Marfim
Jabot s.m.: peitilho de renda
Jais s.m.: azeviche
Jaquette s.f.: jaqueta, fraque
Jarretelle s.f.: liga de meia
Jaune adj.: amarelo
Jaune moutarde adj.: amarelo mostarda
Jeans s.m.: jean, brim
Joaillerie s.f.: joalheria
Jogger s.m.: tipo de tênis
Jonc s.m.: junco, anel ou pulseira(cujo círculo é , por inteiro, da mesma grossura)
Jupe s.f.: saia
Jupe à plis: saia de pregas
Jupe plissée: saia plissada, froncée: franzida, droite: reta, godée: godê, ballonnée: balonê (= balão), évasée: evasê (alargando em baixo), à panneaux: panos abrindo, sirène: sereia, enveloppe: envelope, portefeuille: cruzada, como a envelope
Jupe-culotte: saia calça
Jupette s.f.: mini saia
Jupon s.m. : anágua, saião
Justaucorps s.m.: gibão justo ao corpo
Kaki adj.: Cáqui, amarelado, cor de barro.
Kanzaï Yamamoto : Estilista japonês. Criou sua própria sociedade no Japão, em 1967, e dez anos depois abre sua primeira Maison em Paris, onde faz apresentações regulares de suas coleções.
Kapok s.m.: Paina, "Fibre de kapok"
Karl Lagerfeld : Estilsta nascido em Hamburgo. Com 14 anos vai para Paris e trabalha com Pierre Balmain. Torna-se estilista free-lance em 1963; foi criador para Chloé e diversas outras grifes. Atualmente é criador para a Maison Chanel e tem a sua própria grife.
Képi s.m.: Quepe, tipo de boné
Kenzo : Famoso estilista japonês, considerado um dos mais importantes criadores de Moda da nova geração. Atualmente, tem sua Maison em Paris na "Place des Victoires".
Khôl ou Koheul s.m.: Maquiagem escura usada sobre os olhos pelos indígenas da África do Norte.
Kilim s.m.: Tapete oriental
Kilt s.m.: Saia curta plissada, saia escocesa.
Kimono s.m.: Longa túnica japonesa feita de uma única peça
Manches kimono : mangas quimono
Kitsch s. e adj.: Estilo que emprega elementos fora de moda.
Knicker(s) s.m.: Calça-bombacha.
Madame s.f.: madame, senhora
Mademoiselle s.f.: senhorita
Magasin s.m.: loja
Magazine s.m.: revista
Maille s.f.: malha
Maille chaussette s.f.: malha sanfonada
Maillot s.m.: maiô, calção de banho, camisa de equipe esportiva: "L'amour de son maillot c'est le respect de ses coéquipiers" ("Onze 2588")
Maison s.f.: casa: "maison de haute couture"
Malle s.f.: mala, baú, arca
Mallette s.f.: maleta
Manche s.f.: manga de roupa
Manche ballon: manga balão
Manche bouffante: manga bufante
Manche chauve-souris:manga morcego
Manche courte:manga curta
Manche de base: manga de base
Manche gigot: manga perna de carneiro (tufada)
Manche gonflante:manga cheia (como a balão)
Manche japonaise:manga japonesa
Manche kimono:manga kimono
Manche longue:manga comprida
Manche pagode: manga pagode
Manche raglan: manga raglan (sem costura na cava)
Manche trois quarts:manga três quartos
Manche tube: manga tubo, que se pode enrolar negligentemente
Manche volantée:manga com babados
Manchette s.f.: punho (de camisa), pulseira grossa
Manchon s.m.: regalo (para proteger as mãos do frio, geralmente de pele)
Mannequin s.m.: manequim
Mante s.f.: manta, manto
Manteau s.m.: mantô, casaco
Mantille s.f.: mantilha, véu
Maquillage s.m.: maquiagem, pintura do rosto
Maquiller v.: maquiar ( fazer a maquiagem)
Marcassite s.f.: marcassita ( utilizada em bijuteria)
Marin adj.: marinheiro : " col marin"
Marine adj.: marinho (cor): " bleu marine"
Marinier s.m. e adj.: marinheiro: "col marinier"
Marinière s.f.: blusão leve abotoado na frente: "qui s'enfile par la tête et se boutonne jusqu'à la taille"(M.Claire 235)
Marocain adj.: marroquino: "crêpe marocain" (tipo de crepe originalmente do Marrocos)
Marron adj.: marrom (cor)
Marte s.f.: marta (pele de marta)
Martingale s.m.: meio cinto, folgado, geralmente atrás, preso por botão ( em vestidos, mantôs ou redingotes )
Masque s.f.: máscara
Mastic s.m.: betume
Mat(e) adj.: mate, fosco/a, sem brilho
Matelassé adj.: tecido entremeado por manta de algodão, lã ou fibra sintética, com costuras formando desenhos
Matelassé(e) adj e s.m.: acolchoado (enchimento de algodão entre duas camadas de tecidos, preso por costuras)
Matelasser v.: acolchoar, estofar
Mauve adj.: malva (cor)
Médaillon s.m.: medalhão ( tipo de broche antigo )
Mélangé(e) adj.: misturado/a, mista: " laine mélangée"
Melon s.m.: chapéu coco: "chapeau melon"(de feltro rígido e forma redonda)
Mercerisé(e) adj.: mercerizado/a ( fios ou panos de algodão submetidos a um preparo (mercerisage) que os torna brilhantes
Metallisé(e) adj.: metalizado/a
Mètre à ruban s.m.: fita métrica
Mi-bas s.m.: meia até a altura do joelho: "chaussette montante"
Mini-jupe s.f.: mini-saia
Mini-robe s.f.: mini-vestido
Mitaine s.f.: luva que cobre parte dos dedos e do polegar
Mocassin s.m.: mocassim (sapato fechado e macio, sem salto)
Mode s.f.: moda: "Le Français est à la Mode"
Modelage s.m.: modelagem
Modèle. s.m:modelo, manequim
Modeliste s. e adj.: modelista( pessoa que faz ou desenha modelos), modista
Moiré(e) adj.: efeito do ondeado ou furta cor, achamalotado/a
Mollet s.m.: barriga da perna
Molleton s.m.: moletom (tecido aflanelado), agasalho
Montant(e) adj.: alto/a: "col montant"
Montre s.f.: relógio de algibeira
Montre-bracelet: relógio de pulso
Mordoré(e) adj.: marrom com reflexos dourados (sapatos e bolsas)
Mouchoir s.m.: lenço
Moire s.f.: chamalote (tecido sedoso tipo tafetá com reflexos ondulantes); também, nome vulgar da madressilva
Moufle s.f.: luva com dedo polegar separado
Mouillé(e) adj.: molhado/a, úmido/a
Moulage s.m.: ação de amoldar, moldagem
Moulant(e) adj.: que se molda, que se ajusta ao corpo
Moule s.m.: molde, forma
Mouler v.: modelar, moldar
Mousse s.f.: espuma
Mousseline s.f.: musselina ( tecido de seda, algodão ou sintético muito fino, leve e transparente)
Mousseux (mousseuse) adj.: musgoso/a, espumoso/a
Mouton s.m.: carneiro: "laine de mouton"
Moyen (moyenne) adj.: médio/a: "taille moyenne"
Mule s.f.: pantufla ou pantufa, chinelo
Multicolore adj.: multicolor, de muitas cores
Musette s.f.: mochila, bolsa
Nacre s.m.: cor com reflexos madrepérola.
Nageur, euse s.: nadador, nadadora - "un maillot nageur"- um maiô para natação.
Naïf, naive adj.: ingênuo (a), "un style naïf" : um estilo singelo, ingênuo
Naïveté s.f.: simplicidade, singelo, ingenuidade
Nankin s.m.: Tecido de algodão de cor lisa, geralmente amarela, fabricado na cidade chinesa de Nankin."Gants nankin" - luvas de cor amarelada.
Nansouk ou Nanzouk s.m.: Nanzuque, tecido fino de algodão, usado em lingerie e para bordado.
Nappe s.f.: toalha de mesa, rede para caçar perdizes.
Napperon s.m.: Pequena toalha, geralmente ornada com bordados, pode ser usada também como guardanapo "Napperon individuel".
Nattage s.m.: entrelaçamento, entrelaçado.
Natte s.f.: Peça de tecido entrelaçado, com fios vegetais bem batidos, pode servir como tapete ou esteira; - trança de cabelos.
Natté s.m.: Tecido de lã ou algodão com trama em diferentes cores.
Natter v.: entrelaçar, trançar.
Naturel, elle adj.: natural
Navette s.f.: Peça usada na tecelagem, laçadeira.
Nébuleux, euse adj.: nebuloso, esfumaçado.
Nébuliseur s.m.: Vaporizador de perfume, de remédio etc.
Nécessaire s.m.: Estojo ou bolsa para guardar os utensílios de toalete.
Négligé s.m.: Roupa leve usada na intimidade, quimono.
Négligence s.m.: Negligência, descuido "Négligences de style"
Nègre, Négresse s./ adj. : negro, negra
Neige s.f. : neve "Blanc comme neige": Branco como a neve.
Néo-classique adj.: Estilo neo-clássico
Nervure s.f.: Nervura
Nervuré, ée adj.: nervurado, trabalhado com nervuras "Jupe nervurée" : saia com nervuras.
Net, Nette adj.: limpo, limpa
Nettoyage s.m.: limpeza, lavagem de roupa, "Nettoyage à sec" "Nettoyage à vapeur".
Nettoyante adj.: De limpeza, "Émulsion nettoyante pour la peau" - Emulsão de limpeza para a pele.
Neuf, Neuve, Nouveau, Nouvelle adj.: Novo, nova "Nouvelle tendance": Nova tendência
Neutre adj.: Neutro
New look s.m.: Estilo ingênuo criado por Christian Dior (nova tendência).
Nez s.m.: Nariz
Nid d'abeilles s.m.: Ninho de abelhas, ponto de bordado que forma losangos como alvéolos de uma colméia, também conhecido em português como "casinha de abelha".
Nina Ricci : Inicialmente foi modelista independente, mas é mais conhecida pelos seus perfumes. Ex: "Air du Temps"
Nino Cerruti : Creador de Moda italiano. Inicialmente criava tecidos. Sempre trabalhou na França. Abriu sua Maison em 1967.
Noeud s.m: Laço, nó corrediço "Noeud de cravate": nó de gravata
Noeud papillon : gravata borboleta
Noir, noire adj.: Escuro, escura, preto
Noisette s.f.: Avelã, cor de avelã
Nombre s.m: Número, quantidade - "Nombre de boutons" : Quantidade de botões; "Nombre de fibres" : Quantidade de fibras; "Nombre de points" : Quantidade de pontos.
Non- doublé adj.: Sem forro "Veste non doublée." - Paletó sem forro.
Non- glutineux adj.: antiadesivo
Non-teint adj.: Sem tingimento "Cheveux non-teints" - Cabelos sem tingir
Non-tissé adj.: Não tecido, material feito pela união das fibras através de processo químico.
Non-usage s.m: Desuso, que está fora de uso "Le non-usage d'une robe"
Normalisé adj. : padronizado
Noué,e adj.: amarrado, com laço "Les foulards noués"
Nouer v.: dar um nó, fazer un laço.
Nouveauté adj.: Novidade
Nu,Nue adj.e s.: Nu, nua, despido(a).
Nuance s.f.: Matiz, tonalidade, nuance de cores.
Nuancer v. : Fazer uma graduação de cores
Nuancier s.m.: Mostruário de cores "Un nuancier de poudres et de rouge à lèvres."
Nubuck s.m.: Nobuck, tipo de couro bem macio usado para calçados.
Nudité s.f.: Nudez
Nuit s.f.: noite
Numéro s.m.: Número
Numérotage s.m.: Numeração
Nuptial, nuptiale(s), nuptiaux adj.: Nupcial "Robe nuptiale" "Anneau nuptial".
Nuque s.f.: Nuca
Nu-pieds s.m.: Sandália baixa de tiras.
Nylon s.m.: Nylon, fibra sintética que tem uma certa elasticidade.
Nymphe s.f.: Ninfa, mulher jovem e formosa.
Obi s.f.: Cinto comprido e largo de seda usado com o quimono japonês.
Oblique adj.: Oblíquo, enviesado, diagonal; "Tir oblique"- echarpe
Obscurcir v.: Obscurecer, sombrear, escurecer, "Obscurcir une couleur"
Occasion s.f.: Ocasião
D'occasion (loc.) : de segunda mão
Ocre s.f.: Ocre, amarelo escuro, cor de areia molhada
Ocré(e) adj.: Tingido de ocre
Oeil/ Yeux s.m.: Olho/ olhos; "Oeil de chat"- tipo de ágata (pedra)
Oeil-de-perdrix s.m.: Antigo tecido de efeito geométrico, composto de lã e seda.
Oeillère s.f.: Olheira
Oeillet s.m.: Ilhós
Oeufs à repriser : Objeto em forma de ovo que se introduz por dentro das meias para cerzi-las; ovo de cerzir.
Officine s.f.: Oficina, ateliê, butique; "Officine de couture"
Officier s.m.: Oficial, militar; "Col officier": gola militar
Offset (angl.): Impressão feita sobre uma base de borracha
Offusquer v.: Ofuscar
Ogive.f.: Ogiva, decote profundo em diagonal.
Olive s.f.: Oliva, azeitona; "Vert olive"
Ombre s.f.: Sombra, "Ombre pour les paupières"- sombra para as pálpebras.
Ombré(e) adj.: Sombreado
Ombrelle s.f.: Sombrinha.
Onde s.f.: Ornamento de linhas sinuosas e paralelas
Ondé(e) adj.: Ondulado, "Tissu ondé"- tecido com aspecto ondulado
Ondulation s.f.: Ondulação
Ondulé adj.: Ondulado; "Cheveux ondulés"
Ondulé s.m.: Tecido flanelado com aspecto ondulado.
Ongle s.f.: Unha, "Faire les ongles"
Onglier s.m.: Estojo de manicure, material usado para se fazer as unhas
Onyx s.m.: Pedra translúcida, variação da ágata
Opale s.f.: Opala, pedra preciosa translúcida ou opaca.
Opalin(e) adj.: Opalino(a), de cor leitosa
Opaque adj.: Opaco
Or s.m.: Ouro; Or blanc : ouro branco; Or pur : ouro puro; Or gris : ouro com zinco; vieil or: ouro velho
Orange s.f.: Laranja
Orangé(e) adj.: Alaranjado(a)
Ordinaire adj.: Comum, banal
Oreille s.f.: Orelha
Oreiller s.m.: Travesseiro, almofada
Oreillette s.f.: Parte do chapéu ou de um gorro que protege as orelhas
Orfroi s.m.: Paramentos religiosos, bordado de ouro das roupas litúrgicas
Organdi s.m.: Organdi, tecido leve e transparente com acabamento gomado o que lhe dá uma certa rigidez.
Organisateur s.m.: Organizador; "Organisateur d'un défilé"
Organsin s.m.: Organsim, fio de seda torcido formando a urdidura do tecido
Oripeau s.m.: Tecido bordado com fio de ouro falso ou de prata falsa
Oripeaux s.pl.: Roupas antigas ou velhas que conservam um falso luxo; falsa aparência.
Orlon s.m.: Orlon, fibra têxtil sintética
Orné(e) adj.: Ornado, enfeitado
Ornement s.m.: Ornamento, enfeite; "Vêtement sans ornements"- roupa sem enfeites.
Ornamentation s.f.: Ornamentação, decoração
Orteil s.m.: Dedo do pé
Osier s.m.: Vime, junco
Ôter v.: Tirar, despir, descalçar
Ottoman s.m.: Gorgorão, tecido de seda com trama grossa de algodão.
Ottomane s.f.: Sofá com assento arredondado
Ouate s.f.: Lã, algodão em rama utilizados nos acolchoados de roupas, mantas, etc.
Ouaté(e) adj.: Acolchoado
Ouatine s.f.: Tecido de moleton utilizado para forrar certas roupas.
Ourdir v.: Tecer os fios da urdidura
Ourdissage s.m.: Urdidura, preparação da trama para tecer
Ourdissage direct : urdidura direta
Ourdissoir s.m.: Urdideira, "Urdissoir circulaire", "Urdissoir mécanique"
Ourler v.: Fazer a barra, embainhar; "Ourler à la main"- barra feita à mão
Ourlet s.m.: Bainha, barra, "Ourlet à feston"- barra festonada, com galão,
Ourlet simple : barra simples, Ourlet rabattu : barra batida
Ourlet à jours : bainha delicada
Outil s.m.: Aparelho, instrumento, máquina
Outillage s.m.: Equipamento, material, "Outillage de couture"
Outremer s.m.: Cor de um azul intenso extraída do lapis-lazuli
Ouvert(e) adj.: Aberto(a)
Ouverture s.f.: Abertura, "Ouverture de poche"- abertura do bolso
Ouvrage s.m.: Trabalho, ocupação
Ouvrages manuels : trabalhos manuais
Ouvrages de dame : costura,bordado, tricô, tapessaria
Ouvrage à l'aiguille : trabalho com agulha
Ouvrager v.: Adornar, enfeitar, ornamentar de maneira delicada e complicada.
Ouvraison s.f.: Trabalho com matérias-primas
Ouvré(e) adj.: Manufaturado
Ouvre-gants s.m.: Instrumento para amaciar o couro e cortar as luvas.
Ouvrer v.: Enfeitar uma peça de roupa com bordados, "Ouvrer du linge"
Ouvreur de lisières s.m.: Abridor de ourelas
Ouvreuse de balles: Abridor de fardos
Ouvrir v.: Abrir; "Ouvrir au fer"- abrir uma costura com ferro de passar
Ovale adj.: Oval
Oxford s.m.: Tecido de algodão riscado
Pagne s.m.: tanga
Pagode s.m.: tipo de manga
Paille s.f.: palha, cor de palha
Paillette s.f.: lantejoula, paetê
Pair(e) s. e adj.: par: " une paire de gants"
Paletot s.m.: paletó
Palette s.f.: palheta de cores, brilho
Pampille s.f.: cada um dos pingentes das franjas (ornamento)
Pan s.m.: fralda, aba de um vestido
Panne s.f.: tecido fabricado como o veludo, mas com pelo compridodrido, pelúcia; forro de arminho
Panneau s.m.: superfície inteiriça emoldurada (madeira, tela, tecido, etc)
Pantalon s.m.: calça comprida
Pantalon baggy: calça baggy (mais larga na altura da coxa)
Pantalon cigarette: calça cigarrete
Pantalon corsaire: calça corsária
Pantalon classique: calça clássica
Pantalon évasé du bas: calça alargando em baixo
Pantalon à pinces : calça com pinças ou pregas
Pantalon jean: calça jeans
Pantalon knicker: calça de montaria
Pantalon large: calça larga, pantalona
Pantalon pattes d'éléphant : calça boca de sino
Pantalon sarouel: calça tipo fraldão
Pantalon taille basse : calça cintura baixa ( tipo St. Tropez)
Pantoufle s.f.: pantufla, chinelo
Parapluie s.m.: guarda chuva
Parasol s.m.: guarda-sol
Pardessus s.m.: sobretudo, casaco
Paréo s.m.: pareô, saia polinésia estampada com padrões florais grandes, traje de praia desde 60
Parfum s.m.: perfume
Parfumer v.: perfumar
Parka s.f.: agasalho longo, com capuz, geralmente amarrado na cintura, semelhante ao anoraque
Parure s.f. : enfeite, adorno, adereço
Passepoilé(e) adj.: pespontado/a, debruado/a, guarnecido/a com um vivo
Peigne s.m.: pente
Peignoir s.m.: peignoir ( que se usa em cima de camisola ou pijama)
Pelisse s.f.: peliça (mantô guarnecido de pele)
Pelote s.f.: bola de meia
Peluche s.f. : pelúcia (tecido)
Pendeloque s.f.: pingente, brinco, penduricalho
Panoplie s.f. : panóplia, armadura completa de um cavaleiro da Idade Média
Pendentif s.m.: pingente preso a uma corrente ou cordão que se usa como um colar
Pied-de-poule /coq s.m.: xadrez
Pilou s.m.: tecido de algodão inflamável que larga facilmente o pelo
Pince s.f.: pinça: "pantalon à pinces"
Pinceau s.m.: pincel
Piqué s.m.: tecido de algodão (seda ou nylon) com minúsculos losangos em relevo
Plaid s.m.: manta ou cobertor de viagem, capa de senhora
Plastron s.m.: gravata ( século 19) com extremidades largas tipo lenço de seda com nó, próprio para fraque
Plat(e) adj.: plano/a, liso/a "talon plat": salto baixo
Pli s.m. : prega: "pantalon à plis"
Plier v.: preguear, dobrar
Plissé(e) adj.: plissado/a
Plumetis s.m.: ponto de bordado em relevo (ponto cheio): "étoffe de coton brodée au plumetis"( Petit Robert)
Poche s.f.: bolso
Poche chemise: bolso de camisa
Poche coupée à l'italienne: embutido à italiana (lateral da calça jeans)
Poche coupée dans la couture: embutido na costura lateral
Poche passepoilée (simple ou double): guarnecido com vivo (espécie de guarnição nas costuras)
Poche plaquée ou appliquée: bolso chapado
Poche à rabat boutonné: bolso com aba virada e abotoada
Poche ville ou gilet: bolso de colete
Pochette s.f.: bolsinha de festa (geralmente a tiracolo), bolsa tipo carteira
Poignet s.m.: pulso, punho de casaco ou camisa
Pointure s.f.: número de sapato ou de chapéu
Pois s.m.: estampa de bolinhas: "une écharpe à pois"
Polochon s.m.: bolsa/mochila tipo charuto: "sac polochon"
Porte feuille s.m.: carteira de notas, pasta de papéis
Porte-manteau s.m.: porta-mantô
Porte-monnaie s.m.: porta moeda
Porte-billets s.m.: carteira, porta notas
Porte-documents s.m.: porta- documentos
Porte-habit s.m.: cabide
Porte-jarretelles s.m.: porta ligas (de meia)
Porte-serviette s.m.: porta- toalha
Porter v.: vestir: "elle porte un pyjama en soie"
Prêt-à-porter s.m.: confecção em série
Prune adj: roxo (como a ameixa)
Pullover s.m.: pulover, malha
Pyjama s.m.: pijama
Qualification s.f.: Qualificação
Qualifier v.: Qualificar, dar qualidade
Qualité s.f.: Qualidade
Queue s.f.: Rabo, cauda
Queue de boutons: Botões em fileira
Queue de cheval : Rabo de cavalo (penteado)
Queue de pie s.m.: Fraque, traje masculino curto na frente e com abas longas atrás.
Queue de rat: Alças fininhas como rabo de rato
Rabat s.m.: espécie de aba:"poche à rabat boutonné:, manta de magistrado
Raccomoder v.: consertar, remendar
Raffiné(e) adj.e.sm.: refinado delicado; pessoa de bom gosto
Raglan adj.: manga cortada de tal modo que, com as costuras enviesadas,vai terminar no decote(acostura,sendo enviesada, não fica na cava)
Raide adj.: liso, duro, esticado
Ramie s.f.: rami, planta têxtil que oferece uma fibra muito utilizada em decoração
Raphia s.m.: ráfia, fio extraído da fibra de palmeiras do mesmo nome
Rayé(e) adj.: listrado/a: "chemise rayée"
Rayonne s.f.: fibra têxtil artificial semelhante à seda
Rayure s.f.: listras: "chemise à rayures"; rayure tennis: risca de giz
Redingote s.f sobrecasaca; tipo de vestido ou casaco todo abotoado, botões dois a dois; casaco de viagem ou de montaria: "long manteau à basques pour le voyage ou l'équitation (Costumes, l'art du Vêtement et de la Parure", J.Morley)
Resille s.f rede, meia arrastão
Rehausser v. realçar
Rehaussé(e) adj.: realçado/a
Robe s.f.: vestido
Robe de soirée s.f.: vestido de noite
Robe manteau s.f.: vestido tipo casaco, todo abotoado
Robe de chambre s.f.: roupão
Robe de mariée s.f.: vestido de noiva
rond(e) adj.: redondo/a, decote redondo: "encolure ronde"
Rose s.f.: rosa, cor de rosa
Rouge adj.: e s.m.: vermelho/a; batom: rouge aux lèvres
Rouge ècarlate adj.: vermelho escarlate, muito vivo
Rouge passion adj.: vermelho paixão, forte
Rougeâtre adj.: avermelhado
Roule(e) adj.: tipo de gola: col roulé gola alta, rolê
Ruban s.m.: cadarço, fita, galão
Ruche s.f.: tira de fazenda, pregueada ou franzida, para enfeitar vestidos
Sable adj, s.m.: areia (cor)
Sabot s.m.: tamanco
Sac à ouvrage: saco de costura (bolsa, maleta)
Sac campeur: mochila de campismo
Sac d'alpiniste: saco de alpinista
Sac de couchage: saco de dormir (sleeping)
Sac de plage: sacola de praia
Sac de soldat: mochila de soldado
Sac marin: mochila de marinheiro
Sac seau s.m.: bolsa de alça com formato de balde
Sacoche s.f.: sacola, alforge
Saharienne s.f.: casaco, blusa safari
Salopette s.f.: macacão, avental
Saphir s.m.: safira (pedra preciosa azul)
Sarouel s.m.: tipo de calça (fraldão)
Satin s.m.: cetim
Sautoir s.m.: cordão comprido usado como colar
Savate s.f.: chinelo, pantufa
Semelle s.f.: sola (de sapato)
Sergé (e) adj.: sarjado/a,de sarja
Serre-tête s.m.: fita para cabelo, coifa
Serviette s.f.: guardanapo, pasta
Serviette affaires: pasta de negócios (maleta de executivo)
Serviette extensible: mala extensível (sanfona)
Shantung s.m.: shantung (tecido)
Silhouette s.f.: silhueta, perfil
Sirène s.f.: sereia (tipo de saia abrindo em baixo) "jupe sirène"
Smoking s.m.: smoking (traje de gala) "chemise smoking"
Socque s.m.: sandália, tamanco
Socquette s.f.: soquete (meia curta)
Soie s.f.: seda
Sombre adj.: escuro/a
Soulier s.m.: sapato
Sous pull s.m.: pulover usado por baixo
Sous robe s.f.: um vestido sob outro: " une robe en nylon sur une sous-robe en voile de coton"(Vogue 772)
Soutien-gorge s.m.: sutiã
Strass (stras) s.m.: stras, composição que imita o diamante e outras pedras preciosas
Strasse s.f.: cadarço de seda
Strech adj.: tecido elástico: "velours strech"
String ficelle s.m.: cueca fio dental
Style s.m.: estilo
Styliste s.m.e f.: estilista
Surpiqué(e) adj.: pespontado(a)
Surpiquer v.: pespontar
Sweat shirt s.m.: blusão de malha
Tablier s.m.: avental
Taffetas s.m.: tafetá (tecido)
Taille s.f.: cintura: "taille de guêpe" (cintura fina), tamanho, manequin: "taille 42"
Tailleur s.m.: alfaiate: "un tailleur pour dames", tailleur (conjunto paletó e saia)
Talon s.m.: salto
Talonnette s.f.: palmilha
Tee-shirt s.m.: camiseta
Treillis s.m.: calça militar feita com pano grosso e resistente (pano de saco)
Tennis s.m.: tênis
Tenue s.f.: traje, roupa: "grande tenue" roupa de gala
Tergal s.m.: tergal (tecido)
Tisser v.: tecer
Tissu s.m.: tecido
Toge s.f.: toga, veste talar que usavam os romanos
Toile s.f.: tela, tecido
Tôlarde: tipo de material: "robe de tôlarde déchiquetée" (Vogue 773)
Tong s.m.: sandália tipo havaiana, sem alça atrás: "tong en cuir pailleté"( Dépêche Mode 106)
Toque s.f.: chapéu tipo gorro, boné de jóquei
Tour de cou s.m.: fio em volta do pescoço, com algum enfeite: " tour de cou en perles"
Trench- coat s.m.: casacão
Tressé(e) adj.: trançado/a ( tipo de apresentação do couro): "sandale tressée en cuir à lacets"
Trompe l'oeil s.m.: pintura onde os objetos produzem ilusão
Trotteur s.m.: tipo de sapato para caminhada
Trousse-toilette s.f.: estojo de toucador
Trousses s.f. pl: espécie de calções (antigamente)
Tube s.m.: tubo: " robe tube"
Tunique s.f.: túnica
Turban s.m.: turbante
Tutu s.m.: tutu, saia de bailarina
Twin-set s.m.: conjuntinho (casaco e blusa de lã)
Type s.m.: tipo
Ultra-chic adj.: Muito elegante
Ultramoderne adj.: Ultra moderno
Ultra-violet adj.: Ultravioleta
Underground (angl.amer.): Movimento artístico que não segue os círculos normais de comércio.
Uni(e) adj.: Liso(a), de uma só cor, uniforme, igual
Unicolore adj.: Unicor, de uma cor só
Uniforme adj.: Homogêneo, regular
Uniforme s.m.: Uniforme, roupa padronizada, farda, "Uniforme de soldat"
Uniformiser v.: Uniformizar, "Uniformiser une couleur"
Uniprix s.m.: Marca registrada de uma loja de departamentos francesa, "Monoprix", preço único.
Unisexe adj.: Unisex, roupa que pode ser usada tanto pelo homem como pela mulher.
Unisson s.m.: Acordo, harmonia, nivelamento, "Unisson de teinture"- nivelamento da tintura (de um tecido).
Unique adj.: Único(a)
Unité s.f: Unidade, "Unité de mesure"- unidade de medida
Unité de production - unidade de produção
Urbain(e) adj.: Urbano(a), próprio da cidade grande
Usage s.m.: Uso
Usagé(e) adj.: Usado(a)
Usé(e) adj. Usado, gasto
Usine s.f.: Fábrica, indústria, "Usine de tissus"
Usiner v.: Fabricar, produzir
Usuel(elle) adj.: Usual, comum
Usure s.f.: Desgaste
Waterproof s.m.: À prova d'água, capa de chuva, "imperméable".
Woman (angl.): mulher "L'éxecutive woman" - mulher de negócios, executiva.
Yachting s.m.: Iatismo, moda náutica.
Yeux s.m.pl.: Olhos (oeil s.m.s. : olho)
Yohji Yamamoto: Costureiro japonês, muito conhecido.
Yves Saint-Laurent: Estilista francês, trabalhou inicialmente com Christian Dior e abriu a sua própria Maison em 1962, na Rive Gauche em Paris.
Zapatéado s.m.: Sapateado, dansa espanhola, "Chaussures de zapatéado"
Zèbre s.m.: Zebra, tecido imitando a pele de zebra
Zébrer v.: Fazer listras como as da zebra
Zenana (hindu): Pano empolado usado para fazer roupas de baixo
Zibeline s.f.: Zibeline, tipo de pele usada em casacos, "Manteau de zibeline"
Zigzag s.m.: Ziguezague
Zigzaguer v.: Ziguezaguear, fazer ziguezagues.
Excellent information and the list about the fashion terms and expressions,good to share.
ResponderExcluir__________________
Law Dissertation
Thx!🙏🙏
ExcluirExcellent peace of work and the information and the list about the fashion terms is really good to read it.
ResponderExcluirSend gifts to Pakistan
Thx!🙏
ExcluirThx! 🙏🙏
ResponderExcluirbape sneakers
ResponderExcluiryeezy 500
kyrie 5 spongebob
kobe shoes
jordan retro
bape
hermes outlet
golden goose sneaker
curry shoes
golden goose